perdurar
Sin embargo, solo perduraron un tiempo, viniéndose abajo sin innovar, convirtiéndose en fósiles vivientes. | Yet they merely persisted for a while, declining without innovating, becoming living fossils. |
Presión psicológica fue aplicada y el pasar del tiempo reveló que la mayoría de las decisiones no perduraron. | Psychological pressure was applied and the passing of time revealed that most of the decisions did not last. |
Aproximadamente 40.000 fotografías perduraron la destrucción de los archivos antes de la liberación del campo de exterminio. | Some 40,000 pictures survived the destruction of the archives before the liberation of the camp. |
Todo ello dejó huellas sociológicas y sociales profundas en sus espíritus, que perduraron muchos años tras la liberación. | This all had a deep psychological and social impact on them, which lasted for years after the liberation. |
Y aún variables en el tiempo, para los casos de empresas que perduraron durante décadas, como Odeon y Victor. | And for the cases of companies that lasted for decades, like Odeon and Victor, they even changed through time. |
Los Heftalitas sobrevivieron a la caída de su rey, y perduraron como un poder regional hasta bien entrado el siglo VI. | The Hepthalites survived the fall of their king, and endured as a regional power well into the 6th century. |
Por esta razón y no por otra, los utensilios de piedra perduraron durante largo tiempo en la edad del bronce y del hierro. | For this reason and no other, stone implements persisted long into the age of bronze and iron. |
Asimismo, el dolor se redujo después de practicar la meditación, es decir, los resultados perduraron más tiempo después de terminarla. | In addition, pain was reduced after meditation, meaning the results lasted long after meditation was finished. |
La intervención temprana revirtió el desarrollo del linfedema y los avances logrados perduraron hasta cuatro y cinco meses después de la intervención. | Early intervention reversed the development of lymphedema, and these gains were maintained even four to five months after intervention. |
La traza de la bóveda original se vislumbra sobre los muros de mampostería por el yeso y las molduras que perduraron. | The outline of the original vault is visible upon the masonry walls thanks to the plaster and mouldings which remain. |
A pesar de que los años se convirtieron en siglos y los seguidores en descendientes, sus enseñanzas perduraron mediante sutiles susurros y manuscritos. | Yet as years turned to centuries and followers to descendants, his teachings endured by subtle whisper and deed. |
Las hostilidades perduraron por 10 años más, y mientras eso, los hacendados estaban progresando socialmente, juntándose en cooperativas, y formando uniones. | The hostilities lasted another 10 year. While this was happening the farmers were socially progressing and forming unions. |
No perduraron las tradiciones de Dalamatia y la cultura del Príncipe Planetario sino entre los noditas y amadonitas. | Only among the Nodites and the Amadonites was there persistence of the traditions of Dalamatia and the culture of the Planetary Prince. |
De notable talento y capacidad creadora, dejó más de 250 obras, de las cuales muchas perduraron como clásicos de la música brasileña. | With a notable talent and creative capacity, he left over 250 pieces and many of them remained as classics of Brazilian music. |
No hubo toxicidad vinculada con ninguno de los preparados de benzaldehído; se informó que las respuestas perduraron mientras se continuara con el tratamiento. | No toxicity was associated with either preparation of benzaldehyde, and it was reported that the responses persisted as long as treatment was continued. |
Los PIE perduraron por cerca de un año, distribuyendo preprints y documentos para discusión para una lista de participantes, pero al final también fueron terminados. | PIEs lasted for about a year, distributing preprints and discussion papers to a list of participants, but in the end they were also finished. |
La mayoría de estas canciones murieron con sus autores y, por lo tanto, de cientos de canciones, solo unas pocas colecciones perduraron en formato de publicación. | The majority of these songs perished with their authors, so, from hundreds of songs, only a few collections remain in published form. |
Estas naciones perduraron a lo largo de los siglos gracias a la diferencia cultural basada en una dilatada tradición, algo que deberíamos y tenemos obligación de respetar. | These nations endured through the centuries thanks to cultural difference based on long tradition. That is something we should and must respect. |
Los fuertes del hombre azul que más perduraron estaban ubicados en el sur de Francia, pero la última gran resistencia militar fue superada a lo largo del Somme. | The strongholds of the blue man which persisted longest were in southern France, but the last great military resistance was overcome along the Somme. |
Estos monopolios no son más tan pronunciados hoy en día debido a la influencia del comercio de artesanías con los no-indios, pero perduraron hasta la década de 1990. | These monopolies are no longer as pronounced today because of the influences of the craftwork trade with non-Indians, but lasted until the 1990s. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.