perder el juicio

Primero debes ver a tu novio perder el juicio.
First you get to watch your boyfriend lose his mind.
Quiero decir, a veces estar con él es como perder el juicio.
I mean, sometimes being with him is a real trial.
Quiero decir, a veces estar con él es como perder el juicio.
I mean, sometimes being with him is a real trial.
El amor te hace perder el juicio, ¿verdad?
Romance makes you lose your mind, doesn't it?
Por perder el juicio de mi hijo, para empezar.
Losing my son's trial, for one.
¡Estamos hoy aquí para perder el juicio!
We are here today to lose our reason!
Fue entonces cuando empezó a perder el juicio.
That's when he started losing his mind.
Y segundo, no podemos perder el juicio a propósito.
Second, we cannot lose on purpose.
Él va a perder el juicio.
He's gonna lose the suit.
No puedes perder el juicio cada vez que alguien te insulta.
You can't lose your judgment over names.
Si no te vienes conmigo ahora mismo voy a perder el juicio.
If you don't come with me this instant, I shall run amok.
Después de que pierdas la moción, tendrás más tiempo para concentrarte en perder el juicio.
After you lose the motion, you'll have more time to focus on losing the trial.
Digo, ¡¿estás intentando hacerme perder el juicio?
I mean, are you trying to make me lose my mind?
Marty, no puedes perder el juicio cada vez que te digan eso.
You can't lose your judgment over names.
No pueden arriesgarse a perder el juicio porque están poniendo su credibilidad en una emergencia nacional.
They can't afford losing the trial, because they're investing their credibility on a national emergency.
Y, para que lo sepas, justo antes de perder el juicio, Marjorie lo predijo.
And, just so you know, right before her mind was truly gone, Marjorie called it.
Esta desmesurada obsesión lo llevó a perder el juicio y creer todas las fantasías que había leído.
That obsession was the end of his sanity, and he believed all the fantasies that he has just read.
Sucede que tú tienes uno de esos trabajos que es difícil de creer que haga un adulto sin perder el juicio.
You just happen to have one of those jobs that's difficult to... Believe that a grown man does without losing his mind.
¿Y cómo podemos relacionarnos con ella sin que nos haga perder el juicio, pero, de hecho, nos mantenga cuerdos?
And how are we to relate to it in a way that will not make us lose our minds, but, in fact, might actually keep us sane?
En Me has hecho perder el juicio, Ana(Paca Gabaldón) es una empresaria que luce hechuras masculinas pero cuyo amor por Manolo Montes la convertirá a la postre en un ama de casa dócil y 'femenina'.
In Me has hecho perder el juicio, An (Paca Gabaldón) is a masculine businesswoman who becomes a docile and feminine housewife to please her lover Manolo Montes.
Word of the Day
to faint