Possible Results:
Imperfectconjugation ofperder.
Imperfectvosconjugation ofperder.

perder

Vamos, Pat, que no te perdías nada en ese entonces.
Come on, Pat, you didn't miss a thing back then.
Después de unos 30 segundos te perdías en el abrazo.
After about 30 seconds you kind of just get lost in the hug.
Y si perdías, se quedaría con tu compañía.
And if you lost, he'd just get the company.
Bueno, ahora sabes lo que te perdías.
Well, now you know what you were missing.
¿Por qué perdías el tiempo con eso?
Why were you wasting your time with that?
Y si perdías, se quedaría con tu compañía.
And if you lost, he'd just get the company.
Te dije que perdías el tiempo tratando de hablarle.
I told you, you're wasting your time talking to her.
Si perdías el juego tendrías que decirnos por qué estás en detención.
If you lost the game, you had to tell us why you're here.
Si eras el último en sentarte te perdías de la segunda porción.
If you were last to sit down, you lost out on the second serving.
Ya sabes lo que te perdías.
And now you know what you've been missing.
Te dije que perdías el tiempo.
I told you you were wasting your time.
Te dije que perdías el tiempo.
I told you you were wasting' your time.
Si la ves como la vi yo el año pasado, perdías la cabeza.
If you see me as I saw the last year, lost his head.
Quería ver si perdías los nervios.
Maybe I wanted to see you lose your face.
Esto es lo que te perdías.
Here's what you're missing.
Si no ganabas, la vida no seguía. Lo perdías todo.
If you didn't win, you just didn't finish.
¿Y si te perdías?
What if you had gotten lost?
Recuerdo que antes perdías más fácilmente.
I remember you losing a lot easier last time.
Creía que solo se sabía si perdías o ganabas.
I would have thought you'd only find out if you won or lost.
Queridos hijos, coraje. Yo estoy a vuestro lado. No perdías vuestra esperanza.
Dear Sons and Daughters, courage. I am at your side. Don´t lose hope.
Word of the Day
to boo