período glacial
- Examples
Durante los 10.000 años de este interglacial (por ejemplo después de la retirada de los glaciares del periodo glacial) el CO2 varió por no más de 20 ppm. | During the 10,000 years of this interglacial (i.e. after the retreat of the glaciers from ice-age) CO2 varied by not more than 20 ppm. |
Esta aparición del hombre primitivo en la tierra durante el período glacial no fue pura casualidad; fue intencional. | And this appearance of primitive man on earth during the ice age was not just an accident; it was by design. |
Y esta aparición del hombre primitivo en la tierra durante el período glacial no fue por puro azar; fue deliberada. | And this appearance of primitive man on earth during the ice age was not just an accident; it was by design. |
Que sus primeros pobladores llegaron allí hace 45 o 50 mil años procedentes del sudeste de Asia, en el período glacial pleistoceno; eran cazadores y recolectores. | That its first settlers arrived there 45 or 50 thousand years ago, coming from south-east Asia in the Pleistocene ice age; they were hunters and gatherers. |
Que sus primeros pobladores llegaron allí hace 45 o 50 mil años procedentes del sudeste de Asia, en el período glacial pleistoceno; eran cazadores y recolectores. | That its first inhabitants arrived there 45 or 50,000 years ago from the southeast of Asia, in the Pleistocene ice age; they were hunters and gatherers. |
Se trata de una especie muy antigua; los dendrólogos creen que se trata de una reliquia del último período glacial en el territorio de la República Checa. | It is an ancient species considered as a remnant of the last ice age on Czech territory by dendrologists. |
De este modo la vida que se plantó en Urantia evolucionó hasta el período glacial, cuando el hombre mismo apareció por primera vez y comenzó en el planeta su carrera pletórica. | In this way the life that was planted on Urantia evolved until the ice age, when man himself first appeared and began his eventful planetary career. |
Cuando los bosques y pantanos ocuparon el lugar después del período glacial, la planta se escapó al norte y ha sobrevivido en el sur solo en sitios especialmente favorables. | When forests and bogs took over after the Ice Age the plant fled north and has survived in the south only in especially favourable places. |
El período glacial persistió mientras esta precipitación excesiva continuó cubriendo las tierras altas del norte con este enorme manto de nieve, que pronto se transformó en hielo compacto pero móvil. | And the ice age persisted just as long as this excessive precipitation continued to cover these northern highlands with this enormous mantle of snow, which soon metamorphosed into solid but creeping ice. |
Después del período glacial, P. nivea siguió al retiro del hielo junto con otras plantas de la tundra, y encontró su hogar en el suelo emergente debajo de las capas de hielo. | After the Ice Age snow cinquefoil followed the retreating ice along with other tundra plants and found a home on the emerging soil under the ice sheet. |
Las plantas del género Pulsatilla son plantas de estepa que se propagaron a Finlandia durante el período de clima continental después del período glacial, cuando la tierra no estaba tan densamente cubierta con vegetación. | Pasque flowers are steppe plants that have spread to Finland during the continental climate after the Ice Age, when the ground was not so densely covered in vegetation. |
Después, las llamas emigraron hacia Sudamérica, los camellos hacia Europa, y al poco tiempo ambos quedaron extintos en Norteamérica, si bien unos cuantos camellos sobrevivieron hasta el período glacial. | Later, the llamas migrated to South America, the camels to Europe, and soon both were extinct in North America, though a few camels survived up to the ice age. |
Si hubiera habido más humedad en el aire cerniéndose sobre estas regiones sumamente elevadas, se habrían formado enormes mantos de hielo; el período glacial hubiera llegado mucho antes de que entonces llegó. | Had there been much moisture in the air hovering over these highly elevated regions, enormous ice blankets would have formed; the ice age would have arrived long before it did. |
El caballo, un destacado ejemplar de la evolución, vivió durante estos tiempos tanto en América del Norte como en Europa, aunque su desarrollo no llegó a la plena consumación hasta el período glacial posterior. | The horse, an outstanding example of evolution, lived during these times in both North America and Europe, though his development was not fully completed until the later ice age. |
Los modelos pueden reproducir muchas características (permitiendo cierto nivel de incertidumbre en cuanto a la reproducción de climas del pasado), tales como la magnitud y el patrón de una amplia escala del enfriamiento de los océanos durante el último período glacial. | They can reproduce many features (allowing for uncertainties in reconstructing past climates) such as the magnitude and broad-scale pattern of oceanic cooling during the last ice age. |
ÉSTA es la historia de las razas evolucionarias de Urantia, desde la época de Andón y Fonta, hace casi un millón de años, a través de los tiempos del Príncipe Planetario, hasta el final del período glacial. | THIS is the story of the evolutionary races of Urantia from the days of Andon and Fonta, almost one million years ago, down through the times of the Planetary Prince to the end of the ice age. |
La era de los mamíferos en Urantia (693.1) 61:0.1 LA ERA de los mamíferos se extiende desde la época de los primeros mamíferos placentarios hasta el final del período glacial, abarcando un poco menos de cincuenta millones de años. | The Mammalian Era on Urantia 61:0.1 (693.1) THE era of mammals extends from the times of the origin of placental mammals to the end of the ice age, covering a little less than fifty million years. |
Por otra parte, hace aproximadamente 18,000 años la Tierra comenzó a salir del último período glacial respondiendo a una combinación de los tres factores orbitales, aunque el período propiamente interglacial no comenzó hasta hace unos 10,000 años. | Approximately 18,000 ago, on the other hand, the Earth began to come out of the last ice age responding to a combination of all three astronomical factors, although the inter-glacial proper did not commence until approximately 10,000 years ago. |
El Canal de Limski es un fenómeno hidromorfológico, formado después del periodo glacial. | The Limski Channel is a hydro-morphological phenomenon, created after the Ice Age. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
