pequeñajo

Hey, pequeñajo, Mike pensaba que volverías de una sola pieza.
Hey, little man, Mike figured you'd be back in one piece.
Tú eres el pequeñajo de tu familia, ¿no?
You're the runt of your family, ain't ya?
Bueno, que tengas suerte con el nuevo pequeñajo.
Now you have good luck with that new little one.
Porque soy dos veces más grande que tú, pequeñajo.
Because I'm twice the size of you, little man.
Vale, pequeñajo, tengo una sorpresa para ti.
Okay, little dude, I got a surprise for you.
Debe de ser el pequeñajo de la camada.
It must have been the runt of the litter.
Eso es mucho dinero para un pequeñajo como tú, ¿no?
That's quite a bit of money for a little boy like you, isn't it?
Porque soy dos veces más grande que tú, pequeñajo.
Because I'm twice the size of you, little man.
¿Cómo puedes ser siquiera amigo de ese pequeñajo?
How are you even friends with that little guy?
Oye, pequeñajo, no te pongas a llorar ahora.
Hey, wee man, don't start crying now.
¿Quieres que te enseñe como utilizar eso, pequeñajo?
Want me to show you how to use that thing, little man?
Es una buena práctica para cuando tu pequeñajo esté listo para jugar.
Hey, it's good practice for when your little guy is ready to play.
Eso no ayuda mucho, pero gracias, pequeñajo.
That's not really helping, but thanks, little man.
La última vez que os vio era un pequeñajo, ¿verdad?
Last time he saw you, he was only a little one, weren't he?
Parece que ya no te necesito, pequeñajo.
Looks like I won't be needing you anymore, little guy.
Creo que nos las podemos apañar con este pequeñajo.
I think we can handle one little dude.
Puedo recordarle cuando no era más que un pequeñajo.
I can remember him when he was a sparkle in my eye.
Me encantaría ver el pequeñajo, pero no quiero una cena.
Oh, I'd love to see the little one, but I don't want a dinner party.
Este pequeñajo no vale la pena.
This little one's not worth the effort.
No lo sabes todo, pequeñajo.
You don't know everything, little boy.
Word of the Day
mistletoe