pendencia

Este es un día de inde... pendencia para todos los Munchkins y sus des... cendientes.
This is a day of inde... pendence for all the Munchkins and their des... cendants.
El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: Deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
The beginning of strife is like releasing water: therefore leave off contention, before a quarrel starts.
La pendencia de la decisión de Brasília, en lo que se refiere al futuro del municipio, trajo desaliento y desánimo.
However, the pending decision in Brasilia about its future, has brought discouragement and pessimism.
Esta voz sobresaltó a todos, y cada cual dejó la pendencia en el grado que le tomó la voz.
This cry startled them all, and each dropped the contest at the point at which the voice reached him.
En de- pendencia de la longitud hay que garantizar un soporte adecuado de la prolongación de la antena por el lado del equipo.
A suitable support for the antenna extension must be provided as required by its length.
Los dos mochachos de la pendencia se llegaron a ver la liebre, y al uno dellos preguntó Sancho que por qué reñían.
The two boys who had been quarrelling came over to look at the hare, and Sancho asked one of them what their quarrel was about.
Dicha autoridad debe ser de carácter administrativo, y habría que garantizar su inde- pendencia de los actores económicos para evitar conflictos de intereses.
Such an authority should be of an adminis- trative nature, and its independence from economic players should be ensured in order to avoid conflicts of interest.
El hombre es sociable por naturaleza, busca en todas sus relaciones la igualdad y la justicia; pero ama también la inde- pendencia y el elogio.
Man is born a social being,—that is, he seeks equality and justice in all his relations, but he loves independence and praise.
La aceleración del movimiento de pendencia duró algunos años después de las obras del 1838, para luego volver a decrecer en la medida de alrededor de un milímetro al año.
The leaning movement kept accelerating for a few years after the work of 1838, then decreased again to about one millimeter a year.
Desafortunadamente, parece que algunas congregaciones piensan de la pendencia como el deporte de la casa. Sin embargo, Pablo la agrupa con borracheras e inmoralidad como una de las principales obras de las tinieblas.
Unfortunately, some congregations seem to think of quarreling almost as an in-house sport––but Paul lumps it in with drunkenness and immorality as one of the principle works of darkness.
NADCA puede comunicar toda la información relacionada con la solicitud de membresía, el estado de la membresía y la pendencia o el resultado de procesos disciplinarios a las autoridades estatales y federales, y otros.
NADCA may communicate any and all information relating to my membership application, membership status and any pendency or outcome or disciplinary proceedings to state and federal authorities, and others.
Era difícil prepararse para aquella experiencia debido a que acarrear todo lo necesario para afrontar cualquier eventualidad posible, representaría una de- pendencia material que anularía los posi- bles objetivos de cualquier participante.
Such camping was difficult to prepare for, because carrying everything needed to meet every possible contingency created a burden of material dependence that bogged down the very objectives the camper sought to meet.
En todo caso, lo que surge claramente es que el contencioso de marras no estuvo exento de pendencia entre las partes y que la propia peticionaria tuvo que cuestionar su propia conducta en el expediente.
In any event, it is clear that the case in question was not exempt from disputes among the parties and that the petitioner had had to question her own conduct in the case.
En cualquier caso, la situación de pendencia existente en el Estado extranjero debe ser relevante para el juez del foro cuando la decisión foránea pueda afectar con carácter general a la juridicidad de la norma controvertida.
In any case, the situation of pendency existing in the foreign State must be relevant for the judge of the forum if the foreign decision can generally affect the legality of the controversial rule.
Vínosele a la memoria a Cardenio, como por sueños, la pendencia que con don Quijote había tenido, y contóla a los demás; mas no supo decir por qué causa fue su quistión.
Like the recollection of a dream, the quarrel he had had with Don Quixote came back to Cardenio 's memory, and he described it to the others; but he was unable to say what the dispute was about.
Tomando en consideración las circunstancias del caso, inter alia, la pendencia de las dos acciones de inconstitucionalidad presentadas por el peticionario, la CIDH considera que el plazo dentro del cual fue presentada la presente petición fue razonable.
Considering the circumstances of the case, including the fact that two constitutionality challenges were filed by the petitioner and are still pending, the IACHR finds that this petition was submitted within a reasonable time.
Es muy interesante, que ahora estemos experimentando ya una pendencia de distribución, más o menos larvada, en el seno de la Unión Europea, que me recuerda mucho lo que discutimos ya a principios de los años 80.
It is very interesting that we are now faced with a more or less concealed fight over distribution within the European Union which very much reminds me of what we have already discussed at the beginning of the 1980s.
A fin de que los pueblos dependientes puedan ejercer pacífica y libremente su derecho a la inde­pendencia completa, deberá cesar toda acción armada o toda medida represiva de cualquier índole dirigidacontra ellos, y deberá respetarse la integridad de su territorio nacional.
All armed action or repressive measures of all kinds directed against dependent peoples shall cease in order to enable them to exercise peacefully and freely their right to complete independence, and the integrity of their national territory shall be respected.
Acoso y Pendencia están más definidos en las pólizas 1710/4021/7230, Prohibición Contra la Discriminación, Acoso y Pendencia.
Harassment and bullying are further defined in policy 1710/4021/7230, Prohibition Against Discrimination, Harassment and Bullying.
Quejas por Acoso serán investigadas consecuentemente por la póliza 1720/4015/7225, Descriminación, Acoso y Pendencia Procedimiento de Queja.
Complaints of harassment will be investigated pursuant to policy 1720/4015/7225, Discrimination, Harassment and Bullying Complaint Procedure.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict