pedirías
-you would ask for
The word pedirías is the conditional form of pedir in the second person singular. There are other translations for this conjugation.
See the full pedir conjugation

pedir

¿Eso es lo que le pedirías a Santa para Navidad?
Is that what you would ask Santa for Christmas?
Nunca le pedirías a tu familia que haga esto.
You would never ask your own family to do this.
Pero dijiste que le pedirías a Ben una línea.
But you said you'd ask Ben for a line.
Porque si lo hicieras, no me pedirías ser un soplón.
Because if you did, you wouldn't be asking me to snitch.
¿Qué deseo pedirías en los últimos 25 años de su vida?
What would you wish for in the last 25 years of your life?
Es todo lo que le pedirías a un jefe.
He's everything you would want in a boss.
Porque aunque tú quisieras, nunca me lo pedirías.
Cos even if you wanted me to, you'd never ask.
Si fueran amigos le pedirías el número.
If you were friends you'd ask her for the number.
¿Qué pedirías a las autoridades oportunas para ayudar la zarzuela?
What should we ask the appropriate authorities to do, to help zarzuela?
Si lo hubieras visto, quizá no me pedirías esto.
If you had, perhaps you would not ask this of me.
Si te otorgaran un deseo, ¿que pedirías?
If you could have one wish, what would it be?
Sé que no los pedirías si no fuera importante.
I know you wouldn't ask unless it was important.
Me da igual. ¿Por qué me pedirías ser la carabina?
Ugh, I don't care. Why'd you ask me to chaperone?
¿Por qué le pedirías a Dan y a su mujer que nos acompañasen?
Why would you ask Dan and his wife to join us?
Pero si hubieran desarrollado una, se la pedirías, ¿no?
But if they had developed one, you'd ask them for it, right?
Te llevaré a bailar alguna vez... Creí que nunca me lo pedirías.
I'll take you dancing sometime... thought you'd never ask.
¿Por qué le pedirías a mi hermana que fuera contigo al baile?
Why would you ask my sister to the prom?
¿Por qué pedirías reunirte con nosotros a 48 kilómetros del hospital?
Why did you ask to meet us 30 miles away from the hospital?
Si tuvieras algo de decencia me pedirías perdón.
If you had any decency you'd be apologizing to me.
Si me quisieras de verdad, no me pedirías esto.
If you loved me, you wouldn't ask me that.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict