pautar
Horario: A pautar con el operador turístico. | Opening hours: To be arranged with the tourist operator. |
El primer paso a dar es establecer el valor calórico total de la dieta que se desea pautar. | The first step is to establish the total calorie value of the diet we wish to prescribe. |
El respeto a la autodeterminación de los pueblos y la vigencia del derecho internacional deben pautar la política exterior de los países. | The respect for self-determination and the rule of international law must guide countries' foreign policies. |
O Consolador: ¿Cómo es de importante para el trabajador espírita pautar su conducta por las leyes divinas y por las leyes humanas? | O Consolador: How important is for a Spiritist worker to guide their conduct by the divine and human laws? |
Y desde aquella tribuna, Briceño pedía a los empresarios no pautar su publicidad en ningún medio de comunicación vinculado a los sandinistas. | From his tribune, Briceño called on businesses not to place their ads in any media linked to the Sandinistas. |
Y, con los conocimientos que recibís del mundo físico e del mundo espiritual, debéis pautar vuestras actitudes y definir vuestras elecciones. | And, with the knowledge that you receive from the physical and spiritual world, you must rule your attitudes and define your choices. |
Por esta razón, la Liga decidió pautar algunos juegos en horas diurnas, una decisión que tampoco ha logrado atraer a la afición. | For this reason, the League decided to schedule some games during the day, a decision that has not managed to attract the fans either. |
Por todo ello, la inulina tiene una excepcional cabida en la dieta de los diabéticos, si bien es recomendable consultar con el médico antes de pautar la ingesta de suplementos. | That is why inulin could perfectly work in the diet of diabetic people, always consulting our doctor first. |
Recomendación: siempre se debe pautar seguimiento después del alta hospitalaria para control del proceso de abandono del consumo del tabaco en aquellos fumadores que han realizado un intento de dejar de fumar durante su hospitalización. | Recommendation: follow-up after hospital discharge must always be prescribed to monitor the progress of smokers who have tried to stop smoking during their hospital stay. |
La caja de Pandora se abrió y el interrogatorio se condujo hasta descubrir un esquema para pautar anuncios de televisión, a través de los comités de campaña de varios legisladores. | The Pandora's Box that has led to the discovery of a scheme to post ads in favor of Calderon through several legislators' campaigns was then open. |
Quizás sería necesario pautar más el proyecto, siguiendo los pasos del Método de Proyectos con más detalle y de manera más completa, incluyendo la comprobación práctica del objeto realizado. | Perhaps, it could be necessary to guide more the project, following the steps of the Method of Projects with more detail and in a more complete way, including the practical checking of the constructed object. |
Este software permite a los estudiantes registrarse personalmente de una forma sencilla, conseguir información académica y sobre experiencia laboral, descargar currículum y cartas de presentación, buscar trabajo y pasantías, y pautar entrevistas de trabajo, entre otras cosas. | This online program allows students to register, obtain information about work experiences, download resumes and cover letters, search for jobs and internships, and gain valuable tips on mastering interviews. |
Este software permite a los estudiantes registrarse personalmente de una forma sencilla, conseguir información académica y sobre experiencia laboral, descargar currículum y cartas de presentación, buscar trabajo y pasantías, y pautar entrevistas de trabajo, entre otras cosas. | The online program allows students to register, obtain information about work experiences, download resumes and cover letters, search for jobs and internships, and gain valuable tips on mastering interviews. |
Comparar estos estudios previos con el que aquí hacemos permite pautar las líneas de continuidad, tendencias y rupturas en Comunicación y Sociedad, así como proponer nuevos rumbos de estudios y retos de la investigación científica en el área. | Comparing these previous studies with the one we are conducting here allows establishing the continuity guidelines, tendencies and ruptures in Comunicación y Sociedad, as well as proposing new study pathways and scientific research challenges in the area. |
La mecánica más recomendable a la hora de plantear un tratamiento consiste en pautar dos o tres compuestos antifúngicos simultáneamente para cortar las vías de resistencia que pueda ofrecer candida albicans y, alternativamente, tomar distintos suplementos que contengan ácido caprílico como ingrediente principal. | The best way of planning a treatment consists of taking two or three anti-fungal compounds simultaneously to make candida albicans less resistant. Alternatively, you can take different supplements containing caprylic acid as their main ingredients. |
La idea es que, a partir de estos foros de debates, sociedad civil, gestores públicos y profesionales de las diversas secretarías tengan la oportunidad de construir, colectivamente, propuestas creativas y audaces para pautar las acciones de las políticas públicas municipales. | The idea is that, from these discussion forums, civil society, public managers and professionals from different departments have the opportunity to build, collectively, creative and bold proposals for supporting the actions of municipal public policies. |
Teniendo en cuenta que estos actos afectan los legítimos intereses económicos de los consumidores, el Ministerio de Comercio alerta a los operadores económicos a pautar su conducta en el cumplimiento riguroso de las normas que rigen la actividad comercial. | In view of the fact that such acts are detrimental to the legitimate economic interests of consumers, the Ministry of Trade warns economic operators to have their conduct in strict compliance with the rules governing commercial activity. |
Recomendación consistente. Calidad de la evidencia alta Recomendación: siempre se debe pautar seguimiento después del alta hospitalaria para control del proceso de abandono del consumo del tabaco en aquellos fumadores que han realizado un intento para dejar de fumar durante su hospitalización. | Consistent recommendation. Quality of evidence: high. Recommendation: Follow-up after hospital discharge must always be prescribed to monitor the smoking cessation process in smokers who have tried to stop smoking during their hospital stay. |
Esto significa que la ex senadora popular Maribel Rodríguez no fue la única que recibió dinero de donantes a través del comité de campaña del Partido Popular Democrático (PPD) para pautar anuncios a favor de la otrora candidata a la gobernación. | This means former Popular Democratic Party (PDP) Sen. Maribel Rodriguez was not the only one who received money through the PDP campaign committee to place ads in favor of Calderon, during her run for governor. |
También crece la importancia de definir objetivos claros y de priorizar pautar prioritarias; crece, también, la necesidad de planear colectivamente el proceso necesario para lograr los objetivos, aprovechando los talentos y experiencias existentes en el grupo evitando duplicados. | The importance of having clear and defined objectives and of agreeing priorities also grows, as well as the need to collectively plan the necessary process in order to reach the set goals, and making use of talents and experiences existing within the group and avoiding duplications. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.