- Examples
Muchas de las composiciones son suaves y pausadas. | Most of the compositions are soft and slow. |
Muchas de las piezas son suaves y pausadas. | Most of the pieces are soft and slow. |
En una nota más feliz, tenía varias discusiones pausadas con Corinne Gilb. | On a happier note, I had several leisurely discussions with Corinne Gilb. |
Tus campañas seguirán desarrollándose normalmente – no serán pausadas. | Your campaigns will run normally—they will not be paused. |
Al terminar, realizamos de nuevo tres respiraciones profundas y pausadas. | When finished, make three deep breaths again. |
Usted puede reanudar descargas interrumpidas o pausadas. | You can resume interrupted or paused download. |
Son narraciones pausadas, suspendidas en el tiempo, grabadas a cámara lenta, mágicas. | They are unhurried narrations, suspended in time, recorded in slow motion, magical. |
Aunque hay partes pausadas, mucha de la música discurre con un ritmo ágil. | Though there are slow parts, much of the music has a lively rhythm. |
Cuando el espacio libre en el disco aumenta las descargas pausadas se reanudarán automáticamente. | When free disk space increases the paused downloads will restart automatically. |
Rosa habló primero, con palabras pausadas y espontáneas; ni ella ni Atilio habían preparado su declaración. | Rosa spoke first, with slow and spontaneous words; neither she nor Atilio had prepared a declaration. |
También hay una gran red de senderos y rutas de marcha nórdica para excursiones más pausadas. | There is also a huge network of paths and Nordic walking trails for more leisurely excursions. |
Es regular el ritmo a actividades más pausadas como caminatas para recuperar la energía del cuerpo. | It is to regulate the more leisurely pace as walks to recover the body's energy activities. |
Las piezas, de corte más bien experimental, son pausadas, meditativas, y a veces misteriosas. | The themes, of a rather experimental nature, are slow, meditative, and, on occasion, mysterious. |
Las piezas, pausadas, exploran diversas facetas de ese romanticismo de aires clasicistas que el compositor expresa. | The pieces, deliberate, unhurried, explore different sides of this romanticism with classicist airs that the composer expresses. |
Iniciaban unos pasos al unísono y se paraban, yo fotografiaba y ellas continuaban con sus evoluciones pausadas. | Initiated steps stood in unison and I photographed and they continued their leisurely developments. |
En la parte superior podemos encontrar un resumen de campañas activas, pausadas o completas. | On the upper part of the page, you can find a summary of campaigns that are active, paused or completed. |
Puede también continuar descargas pausadas, buscar automáticamente más fuentes en intervalos especificados por el usuario y guardar configuraciones. | It can also automatically resume paused download, automatically searches for more sources at user-specified intervals, and saves configurations. |
Adicionalmente, el software se carga automáticamente cuando se inicia tu sistema, continua descargas pausadas y recuerda la última configuración del cliente. | In addition, software loads automatically when your system is started, resumes paused downloads and remembers the last client configuration. |
Aunque, se puede aprender a respirar de forma más profunda y lenta, alrededor de cinco a seis respiraciones pausadas por minuto. | However, one can learn to breathe more deeply and slowly, about five to six deep calm breaths a minute. |
Nos descubre este deporte desde sus pausadas raíces inglesas hasta el actual mundo de las celebridades y los contratos multimillonarios. | He traces the game from its sleepy English roots to the current world of celebrity owners and million-dollar player contracts. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
