paular

Por último, os sugerimos 'Los Robledos ', en el Valle del Paular.
Finally, we suggest you 'Los Robledos ', in the Valle del Paular.
El segundo paseo que os sugerimos es el que va de 'Rascafría a El Paular '.
The second walk we suggest is from 'Rascafría to El Paular '.
Una ruta lineal, que te permitirá contemplar el Real Monasterio de Nuestra Señora Santa María de El Paular, declarado Monumento Histórico Artístico Nacional.
A lineal route that lets you watch the Royal Monastery of Nuestra Señora Santa María de El Paular, declared a National Historic-Artistic Monument.
Los amantes de la música, disfrutan desde el pasado mes de septiembre de un nuevo Ciclo de Música gratuito: 'Música en El Paular: Silencios'.
Since last September, music lovers have been enjoying a new free Music Series: 'Music in El Paular: Silences'.
Por último, aunque no menos importante, el Centro de Visitantes Valle de El Paular, te sorprenderá con su exposición temporal de fotografía 'Senderos de la memoria.
Last but not least, El Paular Valley Visitor Centre will surprise you with its temporary photo exhibition 'Senderos de la memoria.
Entre algunos de sus monumentos destaca el Monasterio de El Paular, uno de los más importantes de la zona norte de la Comunidad de Madrid.
Some of its monuments include the monastery of El Paular, one of the most important in the North of the Madrid community.
El Real Monasterio de Santa María de El Paular, es el lugar elegido para acoger estos conciertos de carácter mensual que se prolongarán hasta junio de 2019.
The Real Monasterio de Santa María de El Paular is the place chosen to host these monthly concerts that will last until June 2019.
Rascafría en el Valle del Paular, Riosequillo o las Dehesas en el Valle de Fuenfría son otros lugares perfectos para un refrescante baño en Madrid.
Rascafría in El Valle del Paular, Riosequillo and the Dehesas en el Valle de Fuenfría are other great places for a refreshing dip in the Madrid region.
Monasterio de Santa María de El Paular, el primer monasterio cartujo edificado en el siglo XV en Castilla en pleno Valle del Lozoya, en Rascafría.
Santa María de El Paular Monastery, the first Carthusian monastery built in the 15th century in Castile in the heart of the Lozoya Valley, in Rascafría.
Su púlpito es plateresco y conserva varias esculturas procedentes del Paular, como un San Miguel Arcángel del siglo XVIII, obra de Luis Salvador Carmona.
The pulpit is plateresque and it preserves some sculptures from the Paular, like the one of St. Michael the Archangel from the 18th century, produced by Luis Salvador Carmona.
Es interesante su patrimonio histórico en el que destaca el Monasterio de El Paular, uno de los más importantes de la zona norte de la Comunidad de Madrid.
It's interesting its historical heritage in which highlights the Monastery of El Paular, one of the most important in the north of the Region of Madrid.
Descubrirás paisajes menos conocidos de la Comunidad de Madrid como la ruta ecológica de Canencia, los valles de Fuenfría o el Paular y el entorno natural que rodea a El Escorial.
You'll discover lesser-known landscapes in the Madrid Region such as the Canencia ecological route, Fuenfría valleys or Paular and the countryside surrounding El Escorial.
Otras visitas de interés son el Monasterio de El Paular, Buitrago de Lozoya y sus murallas, y yacimientos arqueológicos como el de Valle de los Neardentales de Pinilla.
Other interesting visits include the Monastery of El Paular, Buitrago de Lozoya and its city walls and the archaeological sites such as Valle de los Neardentales in Pinilla.
Podrás vivir el encanto de Patones y la hermosura del Monasterio de El Paular en Rascafría, la arquitectura castellana en la plazas de Chinchón, Navalcarnero y Colmenar de Oreja.
Experience the charm of Pantones and beauty of the Monastery of El Paular in Rascafría, and the Castilian architecture in the plazas of Chinchón, Navalcarnero and Colmenar de Oreja.
Un agradable paseo por el corazón del Valle de El Paular, que nos adentrará en impresionantes pinares, que acogen las especies de flora y fauna más singulares de la Sierra de Guadarrama.
A pleasant walk through the heart of the El Paular Valley, which will take us into impressive pine groves, which are home to the most unique flora and fauna species of the Sierra de Guadarrama.
Podemos empezar la visita en Rascafría y descubrir el Monasterio de El Paular, fundado en el siglo XIV por Enrique II de Castilla, gracias a las donaciones realizadas por los Monjes Cartujos.
We can begin our tour in Rascafría and discover the Monastery of El Paular, founded in the 14th century by Enrique the 2nd of Castilla, thanks to the donations made by the Carthusian monks.
Esta semana, nos dirigimos a la localidad de Rascafría, para recorrer una emblemática ruta de baja dificultad, en la que partiendo del Monasterio de El Paular, llegaremos hasta la espectacular Cascada del Purgatorio.
This week, we are going to the town of Rascafría, to explore an emblematic route of low difficulty, in which, starting from the Monastery of El Paular, we will reach the spectacular Purgatorio Cascade.
Su elegía A la ausencia de Marina y su Epístola desde el Paular son ejemplos de una poesía sentimental, no exenta de cierto aire prerromántico y de las Odas de Fray Luis de León, modelo y maestro de Jovellanos.
His elegy In Marina´s Absence and his Epistle from the Paular are examples of love poetry, which has a pre-romantic air and from Jovellanos´s model and teacher, Fray Luis de León´s Odes.
Su elegía A la ausencia de Marina y su Epístola desde el Paular son ejemplos de una poesía sentimental, no exenta de cierto aire prerromántico y de las Odas de Fray Luis de León, modelo y maestro de Jovellanos.
His elegy In Marina ́s Absence and his Epistle from the Paular are examples of love poetry, which has a pre-romantic air and from Jovellanos ́s model and teacher, Fray Luis de León ́s Odes.
Algunas de ellas están vinculadas a un solo artista, como las pinturas del retablo del colegio de Doña María de Aragón, de El Greco, o el conjunto que realizó Vicente Carducho para la cartuja de El Paular.
Some of these works are by a single artist, such as the paintings for the altarpiece in the Colegio de Doña María de Aragón by El Greco or the group painted by Vicente Carducho for the Charterhouse of El Paular.
Word of the Day
passage