patraña

Esta lista es una patraña, no existe ningún sucesor.
This list is a hoax, there are no descendants.
Qué patraña! a pesar del genio de quien la pronunció.
What nonsense! in spite of the genius from who said this.
Sophie, la caza del tesoro sigue siendo una patraña para ti, ¿vale?
Sophie, the treasure hunt is still a hoax to you, okay?
Dicen que las cosas ocurren por algún motivo... eso es una patraña.
They say things happen for a reason... that is a lie.
Sus dirigentes, Lord Balfour y Lloyd George, se creyeron la patraña.
Their leaders, Balfour and Lloyd George, believed in this mumbo-jumbo.
Ya te han hecho creer esa patraña, ¿verdad?
Now you have been led to believe this hoax, right?
Me parece una triste patraña vivir en la piel de terceros.
It's a sad game to live in other people's skin.
Pero esta teoría es una patraña.
But this theory is a crock.
Ahora consideremos la patraña de las armas químicas en Siria.
Now take the Syria chemical weapons charade.
Esa es una vieja patraña que ya no convence.
That is just an old nonsense that already lost its credibility.
El cambio climático no es una patraña.
Climate change is not a hoax.
Los ancianos estaban convencidos de que era una patraña.
The elders thought it was all a trick.
No esperará que nos creamos esa patraña.
I hope you don't expect us to believe that story.
Si su dieta es hacer que una patraña de esta temporada, hay algunas buenas noticias.
If your diet is making you a humbug this season, there's some good news.
¿Es una nueva patraña política que estamos inventando aquí en el Parlamento?
Is it a new political buzzword that we are attempting to invent here in Parliament?
¿Como pueden ser tan increíblemente deshonestos que inventen semejante patraña contra Cuba?
How can those be so incredibly dishonest as to fabricate such a hoax against Cuba?
Ciertamente que nosotros, los periodistas, hemos cumplido con nuestro deber de diseminar esta patraña.
Certainly we journos have done our duty in disseminating this bunkum.
Pero la guerra popular aplastó esta patraña.
But the People's War crushed this hoax.
La patraña es más que evidente.
The fabrication seems more than evident.
Crees que es una patraña.
You think it's a legend.
Word of the Day
to drizzle