passing phase

Indeed, many of them see these alterations as the start of something quite out of the norm, while others consider the phenomenon as a whole to be only a passing phase of anomalous and unexplainable activity.
Es más, muchos de ellos ven estas alteraciones como el comienzo de algo que está muy fuera de lo normal, mientras que otros consideran el fenómeno como un conjunto que solo pasa una fase de actividad anómala e inexplicable.
However their stability could be a passing phase, as they have not solved any of the structural problems that affect the region's countries and have led to big economic and social outbursts such as in the Argentinean and later the Uruguayan economy.
Sin embargo su estabilidad puede ser pasajera, ya que no han solucionado ninguno de los problemas estructurales que afectan a los países de la región y que llevaron a grandes estallidos económicos y sociales como fue el caso de Argentina y posteriormente de la economía uruguaya.
My kids are always complaining about everything. - Well, they're teenagers. I'm sure it's a passing phase.
Mis hijos se quejan siempre de todo. - Bueno, son adolescentes, seguro que es algo pasajero.
Mental health problems are not just a passing phase.
Problemas de salud mental no son solo una fase pasajera.
I try to think that this is a passing phase.
Trato de pensar que esta es una etapa pasajera.
Is it a passing phase, or something more serious?
¿Será una fase pasajero o algo más serio?
The current impasse will then be shown to be another passing phase.
El actual punto muerto aparecerá entonces como otra fase transitoria.
I believe that the present state of the country is only a passing phase.
Creo que el estado actual del país es solo una fase pasajera.
Yes, but that's only a passing phase.
Sí, pero es una fase transitoria.
There's a view around that this is not a passing phase.
Y según un informe, no es solo una fase pasajera.
It is merely a passing phase of change that will lead you to Ascension.
Esto es meramente una fase pasajera de cambio que los guiará hasta la Ascensión.
Doubt is a passing phase.
La duda es una fase pasajera.
A passing phase: A train hurries past as the seasons hurry to change.
Una fase pasajera: Un tren pasa a toda prisa, como el cambio de las estaciones.
This is just a passing phase.
Es una fase pasajera.
If I'm aware of this passing phase of time, naturally I will have inner harmony.
Si soy consciente de esta fase pasajera de tiempo, por supuesto tendré armonía interna.
Duality is merely a passing phase, yet one that has proven to be so important to your evolution.
La dualidad es meramente una fase pasajera, si bien ha probado ser muy importante en su evolución.
However, it is only a passing phase as the final outworking of events on Earth comes to fruition.
Sin embargo, es solo una fase pasando una vez que los eventos finales en la Tierra lleguen a su maduración.
The reality of Earth will be seen as a passing phase that is but a minute part of your overall experience.
La realidad de la Tierra será vista como una fase pasajera que es sino una parte de un minuto en su experiencia en general.
You think it as a passing phase, but suppose if it still persists, then it might send you into a major frenzy.
Usted lo piensa como una fase pasajera, pero supongo que si se persiste, entonces se podría enviar en un frenesí de los principales.
So we ask you to look on the bright side when things get tough, knowing that it is only a passing phase.
Por lo que os pedimos que miréis el lado brillante de las cosas cuando se pongan duras, sabiendo que eso es solo una fase pasajera.
Word of the Day
riddle