pasota

Desearía que no fueses tan pasota con esto, marido.
I wish you wouldn't be so casual about this, husband.
No puede ser más lenta o más pasota.
She couldn't be slower or care less about her job.
Es un pasota irresponsable, y tú no.
He's an irresponsible derelict, and you are not.
Escucha, no puedes hacerte el pasota como de costumbre en esta relación.
You can't be your lackadaisical self in this relationship.
No seas pasota conmigo.
Don't be a smart aleck with me.
Guía de Ataques Chuu Chuu es el menos fuerte de los principales tripulantes de Arlong y parece un poco pasota comparado al resto, ya que siempre lleva las manos en los bolsillos.
Chuu Chuu is the less strong one of all the Arlong main crewmembers and he seems a little vague compared to the others, since he always carries his hands in the pockets.
La chica que nos hizo el check in, poco amable, pasota y paso por alto informarnos acerca de datos relevantes como el servicio de transporte a las pistas, la no posibilidad de llevar el equipo de esquí en el hotel y como consecuencia no poder cenar.
The girl who checked us in, unfriendly, passive and overlooked informing us about relevant information such as the shuttle service to the slopes, the possibility of not carrying the ski equipment in the hotel and as a consequence not being able to dine.
Laura es una pasota que ni estudia ni trabaja.
Laura just doesn't care about anything so she does not study or work.
Me sorprende la actitud pasota de Pedro cuando solía ser muy considerado.
I am shocked by Pedro's apathetic attitude. He used to be very thoughtful.
Word of the Day
incense