paso un buen rato

Popularity
500+ learners.
Pero después siempre paso un buen rato contigo.
But then I always have a good time with you.
Bueno, aunque siempre paso un buen rato con los niños, decidí darles una noche de primera.
Oh. Well, uh, even though I always have a great time with the ds, Yeah.
Lo recuerdo, pero no puedo fingir que paso un buen rato, a menos que realmente lo sienta.
I remember, but I can't pretend I'm having a good time unless I really am.
Quiero decir, porque si yo tuviera que resumir detalladamente todas las funciones de este tema, me paso un buen rato.
I mean because if I had to summarize detail all functions of this theme, I spend a good time.
Me paso un buen rato fotografiando El mercado de Dolac, siempre me ha gustado ver gente del campo en la ciudad, no hay productos raros, al final el clima es parecido a España, muchos productos mediterráneos.
I spend a while taking pictures of Dolac market, I've always like countryside people in the city, there are no weird products and in the end this is a similar climate to Spain, I see a lot of Mediterranean products.
Siempre paso un buen rato con mis primos.
I always have a good time with my cousins.
Paso un buen rato caminando por ahí buscando un lugar barato, como de costumbre, en el que poder alojarme porque me molesta tener que pagarle dinero a alguien simplemente por dormir.
I spend a long time walking round to find a cheap place to stay as usual, because I resent paying someone money while I am asleep.
Pasó un buen rato en el Bloque 61 en particular.
He spent a long time in Block 61 in particular.
Crosby dice que pasó un buen rato con el grupo.
Crosby said he had a good time at the playdate.
Ninguno de los dos pasó un buen rato, ¿lo hicimos?
Neither of us really had a good time, did we?
Al menos alguien pasó un buen rato anoche.
At least someone had a good time last night.
Al menos alguien pasó un buen rato anoche.
At least someone had a good time last night. Hey.
¿Pasó un buen rato en Londres?
Did you have a nice time in London?
Ella pasó un buen rato.
She had a good time.
Él pasó un buen rato.
He had a good time.
¿Usted pasó un buen rato?
Did you have a good time?
¿Pasó un buen rato?
He had a good time?
Ya pasó un buen rato.
It's been a while.
Así pasó un buen rato hasta que llegaron los vecinos y le avisaron que iba comenzar la ceremonia.
She spent a long time like that until the neighbors came and told her the ceremony was about to start.
Para empeorar la visión él pasó un buen rato' del tiempo y pan no es capaz de detener incluso ante el bisnieto.
To worsen the vision that he spent quite a while' of time and naps is unable to stop even in front of the great grandson.
Word of the Day
to steam up