paso esto

Popularity
500+ learners.
Quisiera resaltar de paso esto: es ideología pero científica.
I would like to emphasize something: it is ideology, but it is scientific.
-¿Paso esto antes?
This has happened before?
Sabes, ¿qué si no pasó esto la primera vez?
You know, what if this didn't happen the first time?
Sabes, ¿qué si no pasó esto la primera vez?
You know, what if this didn't happen the first time?
La última vez que pasó esto, te tiré por una ventana.
The last time this happened, I threw you out a window.
Y no tenemos ni idea de por qué pasó esto.
And we have no idea why it happened.
He madurado desde la última vez que pasó esto.
I've matured since the last time this happened.
Pasó esto y luego lo otro, y luego lo siguiente.
This happened and then that happened and then the next thing.
Por cierto, ¿cómo dijo que pasó esto?
By the way, how'd you say it happened?
Se lo dije a Fargo... vino al garaje el día que pasó esto.
I told this to Fargo... came by the garage the day it happened.
Es necesario dar un paso esto un poco.
You need to step this up a little bit.
Es definitivo, jefe, Lola y el bebe. ¿Cuándo paso esto?
It's one job, boss, for definite. Lola and the baby. When was this?
¿Cuando paso esto, Por?
When did this happen, Por?
Te digo, si paso esto, voy a tener una gran pinta de cerveza...
I tell you, if I get through this, I'm gonna have a great cup of ale.
Lucy, si te paso esto, ¿qué harías?
Now, Lucy, if I were to hand you this, what would you do with it?
¿Cariño, cómo paso esto?
Honey? How did it happen?
¿Cómo paso esto? Nada.
How did this happen?
¿Por qué paso esto?
How did this happen?
Eric, Como paso esto?
Eric, how did this happen?
-Como es que paso esto, Chicos?
How did this happen, guys?
Word of the Day
honey