pase adelante

Pase adelante, por favor.
Please do come in. Come in.
¿tienes tiempo para venir aquí y hablar de... pase adelante.
Do you have time to come over here and talk about... Come on in.
Haga que pase adelante y saque un alimento de cada bolsa de grupos alimenticios.
Have him come up and draw a food from each food group bag.
Por favor, pase adelante.
Please, come on in.
Cualquiera que pueda decir algo a su favor, que pase adelante en su defensa'.
Anyone who can say anything in his favour, let him come forward in his behalf'.
Sí, pase adelante, señor.
Yeah, um, go on in, sir.
No, no, no, pase adelante.
No, no, no, come through.
Por favor, pase adelante.
Please, come on in.
Dejo que la persona con solo una cosa pase adelante en la fila del mercado.
You know, I let the person with the one item go ahead of me in the grocery line.
Sin embargo, y a pesar de quedarse fuera en las semifinales en las últimas dos temporadas sin perder un partido, ha dado un pase adelante.
However after missing out on the last four in the first two seasons despite never losing a game, they took a step forward.
Cuando hicimos muchas faltas, cuando hicimos un pase adelante, cuando no marcamos mientras que estámos en buena postura, es la falta de los jugadores y no es la de los entrenadores.
We, the players, do! When we make too many mistakes, when we pass the ball forward, the players are to blame, not the coaches.
Bienvenido, pase adelante. Tome asiento, por favor.
Welcome. Come on in. Please take a seat.
Pase adelante, Santa Claus.
Come on, Santa Claus.
Pase adelante, por favor.
Come with me, please.
Sabios en verdad fueron las antiguas gentes, quienes usaron prendas de vestir blancas como la nieve y con caras jubilosas saludaron al sol naciente. ¡Pase adelante!
Wise indeed were the ancient people, who put on garments of snowy white and with jubilant faces saluted the rising sun.
Pase adelante y siéntese, por favor.
Come on in and take a seat, please.
¡Upe! - ¡Hola! Pase adelante.
Yoo-hoo! - Hi! Come on in.
Word of the Day
incense