Possible Results:
pasareis
-you will pass
Future subjunctivevosotrosconjugation ofpasar.
pasaréis
-you will pass
Futurevosotrosconjugation ofpasar.

pasar

En el bosque pasareis la noche en Arabia, oh caminantes de Dedan.
In a forest in Arabia ye lodge, O travellers of Dedanim.
Di que iréis y que os lo pasareis bien.
That you'll go and have a real great time.
El lunes por la mañana, ¡os darán un silbato y pasareis a dirigir el tráfico!
On Monday morning, you'll get a whistle and be put on traffic duty!
Para ello pasareis por la autopista con más inclinación de Europa, la de San Cristóbal de La Laguna.
To do this, you will go by the highway with more inclination of Europe, San Cristóbal de La Laguna.
Después de explorar y disfrutar de tu almuerzo, seguiréis la marcha de nuevo y pasareis por el resplandeciente lago Laggan.
After exploring and enjoying your lunch, you'll set off again and pass the shimmering Loch Laggan.
A partir de ahora, tú y Coop pasareis la mitad del tiempo aquí, y la otra conmigo.
From now on, you and coop are gonna spend half your time here, half your time with me.
Por la tarde Después de explorar y disfrutar de tu almuerzo, seguiréis la marcha de nuevo y pasareis por el resplandeciente lago Laggan.
Afternoon After exploring and enjoying your lunch, you'll set off again and pass the shimmering Loch Laggan.
Tendréis la oportunidad de observar los delfines y las raras ballenas al cruzar el océano hacia Broadford, en la Isla de Skye, donde pasareis la noche.
Next, look out for rare dolphins and whales as you cross the ocean to Broadford, on the Isle of Skye, where you'll spend the night.
Pasareis la noche en un pequeño pueblo.
You'll spend the night in a small town.
El director dijo: "Pasareis unas semanas sin trabajar porque tenemos mucho que hacer con Marilyn y Dean".
The director said, "You'll have a few weeks where you're not working because we have so much to do with Marilyn and Dean. "
La vida es eterna para todos, ¿pero dónde pasaréis esta eternidad?
Life is eternal for all, but where shall you spend this eternity?
Pasaréis a través de las banderas y miraréis hacia el oeste.
You'll pass through the flags and look to the west.
Pasaréis invariablemente por un cataclismo y un crisol de sufrimiento.
You shall go through steadily a cataclysm and a crucible of suffering.
Durante dos o tres horas pasaréis de ser turistas a exploradores.
For two or three hours, you will go from being tourists to explorers.
Muchos de vosotros pasaréis el velo en poco tiempo.
Many of you will come over the veil in a short time.
Los dos pasaréis el día entero con nosotros, y no es negociable.
You two are spending the entire day with us, and it's non-negotiable.
Aquí es donde pasaréis la mayoría del tiempo.
This is where you're gonna be spending most of your time.
Pasaréis una jornada de descanso en Taizé, lugar célebre por su ecumenismo.
You will spend a rest day in Taizé, famous place for its ecumenism.
Vosotros dos lo pasaréis mejor a medio camino.
You two will enjoy it more about half way up.
Pasaréis más tiempo en oración y menos en conversación ociosa.
You will spend more time in prayer and less idle talk on the winds.
Word of the Day
clam