pasarais
-you passed
Imperfect subjunctivevosotrosconjugation ofpasar.

pasar

Me alegra que vosotros dos pasarais ese tiempo juntos.
I'm glad the two of you had that time together.
Espero que todos pasarais un buen fin de semana.
I hope you all had a very nice weekend.
Bueno, me alegro de que lo pasarais bien.
Well, I'm glad you guys had a great time.
Bueno, chicos, me alegro que os lo pasarais bien.
Well, I'm glad you guys had a good time.
Antes que pasarais una Puerta-Doble, teníais ambos, un Ka y un Ba.
Before you passed a Double-gate, you had both, a Ka and a Ba.
Chicos, solo porque pasarais la Navidad en Missouri no significa que nos olvidáramos de vosotros.
Guys, just because you spent Christmas in Missouri doesn't mean that we forgot about you.
No quería que pasarais hambre.
I didn't want you to go hungry.
Chicos, solo porque pasarais la Navidad en Missouri no significa que nos olvidáramos de vosotros.
Guys, just because you spent Christmas in Missouri doesn't mean that we forgot about you.
Me alegro de que os pasarais.
I'm glad you both dropped by.
Estoy muy contenta de que lo pasarais bien y de que New York Habitat fuera parte de ello.
So glad you had a great time and that New York Habitat was part of it.
No puedo creer que Jimmy y tú pasarais el último par de meses suplicándome que os tomara en serio.
I cannot believe that you and Jimmy spent the last couple of months begging me to take you seriously.
Lo más importante era que tú y tus acompañantes estuvierais a gusto con todo y que pasarais un tiempo estupendo en Nueva York.
The main thing is you and your party was happy with everything and had a good time in New York.
Y quiero que sepas, desde lo más profundo de mi corazón... que lamento mucho que no pasarais más tiempo juntos.
And I want you to know, from the bottom of my heart that I am so sorry you didn't have more time together.
Creo que estaría bien que os pasarais para que Norman pudiera veros y note que tiene todo nuestro apoyo.
I think it would be nice if you came over so Norman could see you and... and feel that he has all of our support.
Si jugasteis al modo multijugador en StarCraft o StarCraft: Brood War en su día, lo más probable es que os pasarais largas horas en un mapa con jungla de cuatro bases que tenía expansiones insulares por las esquinas.
If you played StarCraft or StarCraft: Brood War multiplayer back in the day, chances are that you spent many hours on a certain four-base jungle map with island expansions in the corners.
A todos les encantaría que os pasárais por Pascua.
Everyone would love to see you all here for Easter.
No quería que pasárais por eso.
I didn't want to put you guys through that.
No quería que pasárais por eso.
I didn't want to put you guys through that.
Pero de veras agradecería que ya no os pasárais por aquí más.
But I'd really appreciate it If you didn't hang out around here anymore.
Os echamos de menos en el comedor, pero espero que os lo pasarais bien.
We missed you in the dining room, but I hope you enjoyed yourselves.
Word of the Day
scarecrow