pasar un rato

Puede ir a pasar un rato con su amigo Robert Logan.
You can go hang out with your buddy Robert Logan.
Mimi, ¿quieres pasar un rato conmigo hoy en el trabajo?
Mimi, do you want to hang with me at work today?
Solo invite a un amigo tuyo a pasar un rato.
I just invited a friend of yours to hang out.
Ven a pasar un rato. Conozco un montón de chicas.
Come hang out. i know a lot of girls.
Solo quiero pasar un rato con mis amigos.
I just want to hang out with my friends.
No he tenido la oportunidad de pasar un rato con ustedes.
Haven't really got a chance to hang with you guys much.
Porque quieren pasar un rato con nosotros.
Because they want to hang out with us.
El y yo ibamos a pasar un rato juntos.
He and I were going to sort of hang out together.
Solo vamos a pasar un rato, ¿sabes?
We're just going to hang out, you know?
Ella no quería pasar un rato conmigo.
She doesn't want to hang out with me.
Tal vez querías pasar un rato conmigo.
Maybe you wanted to hang out with me.
Es mi única oportunidad de pasar un rato contigo.
It's my only chance to spend some time with you.
Tuvimos la oportunidad de reunirnos y pasar un rato juntos.
We had the opportunity to meet and spend some time together.
Los golfistas pueden como pasar un rato en Whispering Lakes.
Golfers may like to spend a little time at Whispering Lakes.
Y luego voy a pasar un rato con Haley.
And then I'm gonna go spend some time with Haley.
Sabes, tal vez Daphne podría pasar un rato de tranquilidad.
You know, maybe Daphne could use a little quiet time.
Muchos estudiantes vienen a divertirse y pasar un rato de gala.
Many students come to party and have a gala time.
Estamos aquí para pasar un rato agradable juntos, ¿no?
We're here to have a nice time together, aren't we?
En resumen, la Kava permite pasar un rato sociable y agradable.
In short, Kava makes for a sociable and enjoyable time.
Si no te importa, quiero pasar un rato con ellos.
If you don't mind, I would spend some time with them.
Word of the Day
tombstone