pasar con

En realidad ahora tiene tiempo para pasar con sus alumnos.
He actually gets to spend time with his students now.
¿Me puede pasar con la sala de vigilancia, por favor?
Would you connect me to the surveillance room, please?
Él quiere saber qué va a pasar con el bebé.
He wants to know what's gonna happen with the baby.
3 días es mucho tiempo para pasar con otra tribu.
Three days is a long time to spend with another tribe.
Bueno, al menos tendrás más tiempo para pasar con Olivia.
Well, at least you'll have more time to spend with Olivia.
¿Qué mensaje el Señor quiso pasar con tales comparaciones?
What message the Lord wanted to pass with such comparisons?
Tendrá más tiempo para pasar con su cónyuge o pareja.
There's more time to spend with your spouse or partner.
¿Qué cree que va a... pasar con hombres como nosotros?
What you think is gonna... happen to men like us?
Eso solo podría pasar con una compañía como Nuclear Blast.
That could only happen with a label like Nuclear Blast.
¿Qué va a pasar con un cliente como el Sr. Mita?
What's going to happen with a guest like Mr Mita?
Después con la izquierda antes de pasar con ambos brazos.
After with the left before passing with both arms.
Es solo... que nunca va a pasar con esta chica.
It's just... it's never gonna happen with this girl.
Esta solidaridad es lo que acaba de pasar con Portugal.
This solidarity is what has just happened with Portugal.
¿Y saben lo que va a pasar con esas propuestas?
And do you know what will happen with those proposals?
Además, no sabemos que va a pasar con la posada.
Besides, we don't know what's happening with the inn.
Los representantes tienen más tiempo para pasar con sus clientes.
Reps have more time to spend with customers.
Ellos tendrían más tiempo para pasar con sus familias y amigos.
They would have more time to spend with their families and friends.
¿Y qué va a pasar con Núñez y sus hombres?
So what's gonna happen to Nuñez and his men?
¿Qué cree que va a... pasar con hombres como nosotros?
What you think is gonna... Happen to men like us?
Kathryn, ¿qué es lo peor que podría pasar con esto?
Kathryn, what's the worst thing that can happen with this thing?
Word of the Day
mistletoe