pasamos un buen rato

Sí, pero lo importante es que pasamos un buen rato.
Yes, but the important thing is we had a good time.
Ya sabes, siempre pasamos un buen rato en Sylvia´s.
You know, we always have such a good time at Sylvia's.
No vendería boletos, pero pasamos un buen rato.
I wouldn't sell tickets but we had a good time.
Hablamos y reímos y pasamos un buen rato.
We talked and laughed and had such a great time.
Miren, ¿qué tal si pasamos un buen rato ahí?
Look, what if we a good time there?
Hablamos y reímos y pasamos un buen rato.
We talked and laughed and had such a great time.
Lo ignoramos, y pasamos un buen rato.
We ignore it, and we have a good time.
¿recuerdas que nos conocimos y pasamos un buen rato en Los Ángeles?
You remember we met and we had a great time in Los Angeles?
Realmente pasamos un buen rato con ellas.
We... we really had a good time with them.
Bebemos juntos, pasamos un buen rato juntos.
We drink together, have a good time together.
Por lo menos, nosotros pasamos un buen rato.
At least we had a good time.
Mira, pasamos un buen rato junto.
Look, we have a good time together.
Nos reunimos, pasamos un buen rato.
We hooked up, we had a good time.
Anoche sonreimos, reimos, pasamos un buen rato.
Last night, giggling, laughing, having a good time.
Quiero decir que tú y yo pasamos un buen rato juntas, pero...
I mean, you and me had a really great time together, but -
Te dije que pasamos un buen rato.
I said we had a nice time.
No, pasamos un buen rato, ¿verdad?
No, we had a great time, didn't we?
Es decir, pasamos un buen rato, ¿no?
I mean, we had a good time, right?
Porque pasamos un buen rato.
Because we have a good time.
-Poppy y yo pasamos un buen rato.
Me and Poppy had a great time.
Word of the Day
bat