pasamelo

Vale, sé discreta y pásamelo por debajo de la mesa.
All right, be discreet and slip it under the table.
Pásamelo, y haz algo con tu cara.
Punch him through, and do something about your face.
Si lo hace, pásamelo a mí.
If he does it, patch him through to me.
Y si no te enorgullece eso, entonces pásamelo a mí.
And if you're too proud for that, turn the matter over to me.
Pásamelo. No te lo quedes si no vas a fumar.
Here, give it back if you're not gonna smoke it.
Pásamelo por debajo de la mesa, a escondidas.
Slip it under the table, on the low-Iow.
Sí, por todos los medios, ahora que se digna a llamar, pásamelo.
Yes, by all means, now that he deigns to call, put him through.
Será mejor que hable con él, pásamelo.
It's better I talk to him, transfer it.
Ya te lo dije, pásamelo para decirle bien las cosas.
Say it well, tell him that he was waiting for.
¡Pásamelo cuando acabes con él!
Give it to me when you're done with him!
Pues, pásamelo para que lo abra.
Well, hand it over so I can open it.
Yo voy por él, solo pásamelo, no necesitas...
I'll get it for you, just hand it out, there's no need...
Pásamelo, y yo la dejo ir.
You hand it over, I let her go.
¡Estoy abierto, pásamelo a mí!
I'm open, toss it to me!
Si es Jaya, pásamelo.
If it's Jaya, give it to me.
Pásamelo tan pronto pueda.
Put him through as soon as you can.
Entonces pásamelo a mí.
Then throw it to me.
Pásamelo por la ventana.
Pass him to me through the window.
Sí, ya lo sé, pásamelo.
Yeah, I know. Put him on.
Oh, bien, pásamelo, ¿quieres?
Oh good, put him through, will you?
Word of the Day
scarecrow