pasaje de ida

Pagué por su pasaje de ida.
I paid for his ticket out.
Solicitud visa Schengen Reserva de pasaje de ida y vuelta.
Schengen visa application Reserve passage back and forth.
Me compré un pasaje de ida a París.
I bought myself a one-way ticket to Paris.
Querido Bashar, es hora de comenzar a reservar ese pasaje de ida.
Dear Bashar, time to start booking that one-way ticket.
Una carta con un pasaje de ida y vuelta.
A letter from my parents with a round-trip ticket.
Un pasaje de ida a París, por favor.
A single ticket to Paris, please.
Este es un pasaje de ida. Para mí.
This is a one-way ticket...for me.
Las tarifas del pasaje de ida hasta Washington D.C. oscilan entre $57 y $61.
One-way fare to Washington, D.C. ranges between $57 and $61.
Es un pasaje de ida a nada.
It's a one-way ticket to nothing.
Contras, es un pasaje de ida. No podremos volver nunca más.
Con: It's a one-way ticket. There's no coming back. Ever.
Lo más caro era el pasaje de ida y vuelta a Cuernavaca.
The most expensive item was the bus fare back and forth to Cuernavaca.
Te compramos un pasaje de ida y vuelta para cuando quieras.
Our treat. We bought you a round-trip ticket for anytime you want.
Tendrás que ganarte tu pasaje de ida.
You're gonna have to earn your way back.
Es un lugar lindo, y te compraré un pasaje de ida.
That's a nice place, and I'd treat you to a nice one-way ticket.
Yo compré un pasaje de ida y vuelta.
I bought a round-trip ticket.
Reserva de pasaje de ida y vuelta.
Reserve passage back and forth.
Ya se lo he dicho, un pasaje de ida a París, por favor.
As I said, a single to Paris, please.
No necesito un pasaje de ida y vuelta.
I don't need a round trip.
Ese es mi pasaje de ida.
That is my one way.
Itir Akdogan (IA): A mí me interesan las TIC porque son un pasaje de ida.
Itir Akdogan (IA): I am interested in ICTsbecause they are the one way ticket.
Word of the Day
chilling