pasado cercano
Popularity
500+ learners.
- Examples
Hacer el mundo contemporáneo más experimentado, sin embargo, volviendo la mirada a un pasado cercano. | Make the contemporary world more experienced, turning the gaze to a near past. |
Raúl Argemí: Sí, es un pasado cercano. | Yes, it's a past that's very close. |
Pero no debe detenerse en el pasado cercano; más bien, debe guiar la dirección de futuras investigaciones. | But it should not stop at the recent past; rather, it should guide future research directions. |
Típicamente hay llamada muy pobre de las acciones que ocurrieron en el pasado cercano del daño cerebral. | Typically there is very poor recall of events that occurred in the near past of the brain damage. |
No puedes aferrarte a él, al pasado, ni al pasado lejano ni al pasado cercano tampoco. | You can't hold onto it, the past, not the long past or the short past either. |
Testigo de muchos acontecimientos del pasado cercano, en las siguientes líneas nos ofrece su opinión sobre nuestra esfera política. | Witness to many of the event of the recent past, in the following lines he offers his opinion on our political sphere. |
Creo que esta área tiene más que ver con el pasado cercano de extranjeros/Angels y evacuación de algún peligro inminente a la tierra. | I think this area has more to do with the near past of Aliens/Angels and evacuation from some impending danger to Earth! |
Los lectores precisos de revisiones tendrán en cuenta, que el diseño del sitio web es similar a mucho otros crypto-timos, hemos expuesto en el pasado cercano. | Accurate readers of reviews will note, that the design of the website is similar to a lot other crypto-scams, we have exposed in the near past. |
Folleto y cámara en mano, emprendimos el recorrido que empieza detrás de la estación y que avanza cronológicamente desde los tiempos prehistóricos hasta el pasado cercano. | Equipped with brochures and a photo camera, we began the tour leaving from behind the station and advancing chronologically since prehistorical times until a near past. |
En total, la operación de venta de acciones de Facebook se volvió una de las más rápidas transferencias de dinero en el pasado cercano, alrededor de $ 40 mil millones. | All in all, Facebook's IPO operation turned one of the fastest transfers of money in the near past; about $40 billion. |
En el pasado cercano, la conservación consistía principalmente en entender la biología de las especies en peligro, proteger y controlar sus hábitats, y ejercer presión para la creación de nuevas leyes. | Beyond Imagination In the recent past, conservation was mainly about understanding the biology of endangered species, protecting and managing their habitats, and lobbying for new laws. |
Desde la fria puna hasta la calurosa yunga, el departamento de Ayacucho es, a la vez, un recuerdo doloroso en nuestro pasado cercano, pero también una cálida referencia por su gente. | From the cold puna (barren land) region to the warm yunga (densely wooded region), the Department of Ayacucho is at the same time, a painful memory of our recent past. |
La MINUSTAH probablemente tendrá que asumir responsabilidades adicionales – algunas de ellas serán controversiales como en el pasado cercano – para poder mantener a la población haitiana bajo control y llevar a cabo operaciones de ayuda. | MINUSTAH will most likely have to take on additional responsibilities—some of them likely to be indisputably controversial because of past scandals, in order to keep the Haitian population under control and carry out disaster relief operations. |
Debido a un planeamiento urbanístico redactado en un pasado cercano que aún no contemplaba criterios medioambientales, se preveía la construcción de un estadio de atletismo dentro de la masa de robles albar, una especie de muy lento crecimiento. | Due to an urban development planning written in a nearby past that still was not contemplating environmental criteria, there was foreseen the construction of a stadium of athletics inside the mass of oaks whitly, a species of very slow growth. |
Desde la fria puna hasta la calurosa yunga, el departamento de Ayacucho es, a la vez, un recuerdo doloroso en nuestro pasado cercano, pero también una cálida referencia por su gente. | From the cold puna (barren land) region to the warm yunga (densely wooded region), the Department of Ayacucho is at the same time, a painful memory of our recent past. However, because of its people it is also a warm memory. |
Su objetivo principal es identificar la magnitud y distribución espacial del cambio, proyectar y desplegar cartográficamente su probabilidad de ocurrencia en el futuro cercano, bajo el supuesto que las técnicas de manejo del suelo continuarán siendo similares al pasado cercano. | The primary objective is to identify the magnitude and space distribution of change and to cartographically project and unfold the probability of occurrences in the near future, under the assumption that the techniques of ground utilization will continue to be similar to those of the recent past. |
En un pasado cercano existieron intentos de incluir opciones saludables en la gastronomía estatal, pero como en el fondo no pasaron de ser estrategias demagógicas que buscaban ocultar la precarización del sector, perecieron ante los contratiempos y las absurdidades: un ejemplo célebre fueron los restaurantes vegetarianos. | Ultimately, however, they have proven demagogic strategies that have sought to conceal the precarious condition the sector is in and they perished when they ran into the habitual setbacks and absurdities of the system. An illustrative example were the short-lived vegetarian restaurants. |
La esclavitud, la colonización y el apartheid, prácticas que han desaparecido o están desapareciendo rápidamente, fueron, en un pasado cercano, las principales violaciones masivas de los derechos humanos individuales o colectivos. | Slavery, colonization and apartheid, practices which have disappeared or are rapidly disappearing, were, in the recent past the principal massive violations of collective or individual human rights. |
El Pasado Cercano Cuando, sin pretenderlo, nos enteramos que las Enseñanzas de Don Santiago estaban en Internet, corrimos a la computadora para verificar el hecho. | When unexpectedly we heard about Don Santiago's Teachings in Internet, we run to the computer to ascertain it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
