pasé un buen rato

Eso estuvo delicioso y pasé un buen rato.
That was delicious and I've had a nice time.
Por extraño que parezca, pasé un buen rato.
Strangely enough, I had a good time.
Sí, yo también pasé un buen rato.
Yes, I had a great time too.
Realmente pasé un buen rato.
I had a really good time.
Yo también pasé un buen rato.
I had a good time, too.
Realmente pasé un buen rato.
I had a real good time.
También pasé un buen rato.
I had really nice time, too.
Uh, pasé un buen rato anoche.
Had a really good time tonight.
Buenas noches, muchas gracias, pasé un buen rato
Good night! Thanks a lot.
Pero pasé un buen rato, así que gracias.
I don't get it myself but I had a really good time so thank you.
Alguien me preguntó cuando fue la última vez que pasé un buen rato y no tuve una respuesta.
Someone asked me when the last time I had a good time was and I didn't have an answer.
Alguien me preguntó cuando fue la última vez que pasé un buen rato y no tuve una respuesta.
Someone asked me When the last time I had a good time was, and I didn't have an answer.
No puedo ir al bar porque he mirado en mi memoria, y no pasé un buen rato.
I can't go to the bar because I've already looked back on it in my memory, and I didn't have a good time.
Paseé por la playa que había sido sumergida durante la noche y me pasé un buen rato caminando entre grandes clapas de algas y descubriendo senderos ocultos entre las rocas.
I walked along the beach that had been submerged during the night and I spent some time walking between large algae clapas trails and discovering hidden among the rocks.
Disfruté mucho de mi estancia aquí, porque no había nadie más, pasé un buen rato muy relajado recreándome en las vistas de Montjuïc, así como de la impresionante arquitectura de la que sientes formar parte mientras estás en la terraza.
I enjoyed spending some quality time here, as nobody else was up there, it made for a pretty good chill out time and take in the views of Montjuic, as well as the amazing architecture that you feel a part of when on the terrace.
¿Te gustó la fiesta? - Sí, pasé un buen rato.
Did you like the party? - Yeah, I enjoyed myself.
¿Qué tal la pasaste en el zoo? - Pues pasé un buen rato, la verdad.
Did you have a good time at the zoo? - I had a great time, actually.
Quería perderme y decirle a mi madre que estaba bien, que pasé un buen rato con ella, una experiencia única.
Bye. I wanted to let loose and let my mom know I'm doing okay, have a good time with her, once-In-A-Lifetime experience.
Pasé un buen rato observándolo en el juicio.
I had such a good time watching you in trial.
Pasé un buen rato en nuestro rancho.
I had a good time on our ranch.
Word of the Day
tombstone