pasándola mal

Popularity
500+ learners.
No están exactamente pasándola mal, según funcionarios.
It's not exactly hard time, officials say.
Sé que estás pasándola mal, así que, me voy a reservar mi opinión pero tengo que poner límites en algún lado.
I know you're hurting, so I'll reserve judgment, but I gotta draw the line somewhere.
Fue cuando estaba pasándola mal con Gosta.
It was when I was having a bad time with Gosta.
Está bien, tu papá solo está pasándola mal.
It's all right. Your dad's just having a hard time.
Debes estar pasándola mal con tantas cosas que te están pasando...
You must be having a hard time with various things going on...
Tú estás aquí pasándola mal.
You're up here having a bad time.
Estoy ahí pasándola mal.
I'm back there having a bad time.
Estoy pasándola mal por el hecho de que Romi ya no está en mi vida más.
I'm having a hard time with the fact that Romi's not in my life anymore.
Usted estaba pasándola mal.
You were having a hard day.
Debes estar pasándola mal.
You must be going through a lot.
Por lo general, cuando me entrego, termino pasándola mal.
More often than not, when I gave myself away, it came back to hurt me.
Estoy pasándola mal con la del 7, ¿Por qué quieres que diga la del 14?
I'm having a bad time with 7, why are you going to 14.
Estaba pasándola mal, allí en Los Ángeles y luego vengo aquí, y tú estás.
I have been having a tough time, you know, back in LA. But then I came here, and here you are.
Si recuerdo bien, el verano en que empecé como pasante tu tenías 13 años y estabas pasándola mal en el campamento de verano.
Oh, if I recall, the summer I started interning you were 13 years old and you were having a hard time at summer camp.
Word of the Day
sneeze