partiré
-I will cut
Futureyoconjugation ofpartir.

partir

Ahora te partire en dos.
Now I'll break you in two.
Tu le devuelves ese dinero a ella, o te partire en dos yo mismo.
You give her that money back, or I'll break you in two myself.
El Canto XXXIII del Paraíso es la síntesis de lo mejor de la especulación colegio y metafísicos, a partire soprattutto da Sant'Anselmo d'Aosta a seguire.
The Canto XXXIII of Paradise is the synthesis of the best speculation of school and metaphysicians, a partire soprattutto da Sant'Anselmo d'Aosta a seguire.
En realidad, eran muy diferentes intenciones de Benedict XVI, que sabemos, a partire dal desiderio che un grande patrimonio liturgico come il Messale di San Pio V non andasse perduto.
They were in fact quite different intentions of Benedict XVI, that we know, a partire dal desiderio che un grande patrimonio liturgico come il Messale di San Pio V non andasse perduto.
Después de presentación oficial de Jay Kay en la BBC Radio 1, un comunicato stampa annuncia che a partire da domani, 3 Septiembre 2010, la radio en Italia comenzará a transmitir el nuevo single de Jamiroquai.
After official presentation by Jay Kay on BBC Radio 1, un comunicato stampa annuncia che a partire da domani, 3 September 2010, the radio in Italy will begin to transmit the new single from Jamiroquai.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Manana Partire.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Keys To Imagination.
Puedes descargar el MP3 Manana Partire online gratis.
Puedes descargar el MP3 Keys To Imagination online gratis.
Sí, la batalla, pero ten cuidado porque te partiré.
Yes, the battle, but beware cause I'll break you.
Porque si no es así, te partiré por la mitad.
Because if you're not, I will snap you in half.
Partiré mañana, así que solo quise venir a despedirme.
I'm leaving tomorrow, so i just wanted to come say goodbye.
Hazte a un lado, o te partiré la cabeza contra la pared.
Step aside, or I'll split your head against the wall.
Dime donde está o te partiré la tráquea.
Tell me where he is or I'll snap your windpipe.
Más de eso y te partiré el cuello.
Any more of that and I'll snap your neck.
Váyase ahora mismo o se lo partiré por la cabeza.
Get out right now or I'll smash it over your head.
Partiré de nuevo al frente, si usted lo desea.
I'll go back to the front, if you wish.
Este martes partiré de Roma para mi visita a Camerún y Angola.
This Tuesday I leave Rome for my visit to Cameroon and Angola.
Si parpadea un ojo, lo partiré a la mitad.
You blink an eye, I'll cut you in half.
Yo las partiré a la mitad... dame esa camisa.
I'm gonna rip you both in half, give me that shirt.
La próxima vez que te vea aquí, te partiré el cuello.
The next time I find you here, I'll break your neck.
Me hagáis hacer esto, Cricket, te partiré por la mitad.
Don't make me do it, Cricket, I will slice you in half.
Word of the Day
scar