Es correcto, Justo antes de que partieran para América. | That's right, just before they left for America. |
Las tomé antes de que partieran en misión. | I took them before they left on a mission. |
Además, las autoridades exigieron que todos esos vuelos partieran del sector septentrional. | Furthermore, authorities required that all such flights should originate in the northern sector. |
Aun antes de que partieran de Australia, uno de ellos había recibido dos amenazas telefónicas. | Before they left Australia, one of them had received two threatening phone calls. |
Cuando estuvo seguro de que todo estaba listo, ordenó a sus soldados que partieran. | When he was sure that everything was all ready, he ordered his soldiers to depart. |
Les aconsejamos que partieran temprano. | We advised them to start early. |
Podría lograr sus fines si los distintos países de la Unión partieran del mismo punto. | It could fulfil its purpose if the individual countries of the Union were starting from the same place. |
Las autoridades pidieron a los residentes de alrededor de 30 propiedades que partieran hacia un lugar más seguro. | The authorities have asked the residents of around 30 properties to evacuate to a safer location. |
Luego él les ordenó a ambos que ofrecieran un sacrificio y partieran para Mekka para cumplir el Hayy. | Then he ordered them both to offer a sacrifice and left for Mecca for the Hajj. |
Quisiera que las siguientes consideraciones partieran de la tensión entre las dos frases citadas más arriba. | In the following reflections I would like to proceed from the tension between the two statements quoted above. |
Bess McTeer, regaló un collar justo antes de que partieran y eso sumado a nada de equipaje para Julian. | Bess McTeer, right, gave away a necklace just before they took off and that plus no luggage for Julian... |
Afortunadamente llegue a la base un poco antes de que partieran para poderme despedir de ellos. | I fortunately arrived to the Base early to say goodbye & bid farewell to all of them. |
Francamente, sería preferible que hicieran sus maletas y partieran a Occidente, ya que en Rusia están acabados. | Frankly, they all might as well all pack and leave for the West, as in Russia they are finished. |
¿No saben que si les devolviera esto problemas, estarían en el mismo punto del que partieran? | Don't you know that if I give you these problems back, you will be right back where you started? |
En consecuencia, se emitió un aviso de salida para la señora Joseph y sus cuatro hijos, solicitándoles que partieran el 13 de diciembre de 1992. | Consequently, a departure notice for Ms. Joseph, and four children was issued requiring her to leave by December 13, 1992. |
En las últimas semanas, España ha perturbado el comercio de turismo de Gibraltar mediante la prohibición en sus puertos de todos los cruceros que partieran desde Gibraltar. | In the past weeks Spain had been disrupting Gibraltar's tourist trade by banning from its ports any cruise ships that sailed from Gibraltar. |
El apuntador de la compañía era gran amigo mío y tuve el gusto, antes de que partieran, de trabar amistad con los dos. | The prompter of the company was a great friend of mine and so I had the pleasure, before they left, of becoming friends with both them. |
La película ayudó a educar a los participantes sobre la zona antes de que partieran al día siguiente, para darles un poco de contexto sobre el actual fenómeno del lago. | The screening helped educate participants about the area before the next day's excursion, giving some context to the present phenomenon. |
En este episodio, Esther relata cómo descubrió el destino de sus padres y de su hermano que se habían quedado en Alemania después de que ella y sus hermanas partieran. | In this episode, Esther discusses how she learned the fate of her parents and brother who remained in Germany after she and her sisters had left. |
Señala que la autora no ha aportado ninguna prueba documental en apoyo de su versión de los hechos acontecidos en Azerbaiyán antes de que R. y ella misma partieran hacia Suecia. | It notes that the complainant has provided no documentary evidence in support of her account of events in Azerbaijan prior to her and R.A.'s departure for Sweden. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.