participar
| Sin embargo, las personas no participábamos de forma activa. | However, people do not play an active part in these. | 
| Los invitábamos a nuestras fiestas y nosotros participábamos de las suyas. | We invited them to our celebrations, and we participated in theirs. | 
| Nosotros participábamos en muchos eventos con la Oficina de Relaciones Internacionales constantemente. | We participated in many different events with the Office of Intercultural Relations. | 
| Nosotros recordamos cuando, como humanos normales, participábamos alegremente en esos sagrados rituales. | We remember when we, as fellow humans, gladly participated in these sacred rituals. | 
| Mujeres, hombres, jóvenes, niños, todos participábamos en las fogatas. | Women, men, young people and children joined in. | 
| Teníamos el privilegio de recibir diariamente una sólida educación religiosa y participábamos en drama, música y arte. | We were privileged to have sound religious instruction daily and were involved in drama, music and art. | 
| Las mujeres no participábamos en los juegos olímpicos y ahora, sin embargo, superamos el 40%. | We women did not then participate in the Olympic games, but now we make up more than 40% of participants. | 
| Desde entonces nos hicimos amigos, y siempre que podíamos participábamos de esta adoración a través de la música. | After that, we became friends, and whenever we could, we shared in that worship through music. | 
| Mucho de lo que hicimos no fue fotografiado, ya que todos participábamos en las ceremonias que se celebraban diariamente. | Much of what we did was not photographed, since we were all involved in the ceremonies which took place daily. | 
| Mucho de lo que hicimos, no fue fotografiado, ya que todos participábamos en las ceremonias que se realizaban diariamente. | Much of what we did, was not photographed, since we were all involved in the ceremonies which took place daily. | 
| Mucho de lo que nosotros hicimos, no fue fotografiado, ya que todos participábamos en las ceremonias que se realizaban diariamente. | Much of what we did, was not photographed, since we were all involved in the ceremonies which took place daily. | 
| Fueron semanas muy entretenidas donde no solo trabajábamos sino que participábamos en las diferentes actividades que se prepararon. | We enjoyed them for weeks; we were not only working but also taking part in different activities previously prepared. | 
| Recientemente, participábamos en una reunión, patrocinada por las compañías de tecnología, en el Departamento de Estado de los EE.UU. | Recently we were at a meeting in the US State Department that was spon sored by the technology companies. | 
| Hasta ahora, yo diría que nuestro sistema de bloqueo electrónico Dialock nos ha abierto nuevos mercados en los que no participábamos antes. | So far, I would say our Dialock electronic lock system has opened new markets for us where we weren't involved before. | 
| En esta ocasión, como decía, el equipo ha traído cinco pilotos a diferencia de otras ediciones, donde participábamos con dos o tres pilotos. | On this occasion, as I said, the team has brought five riders unlike other editions, where we participated with two or three pilots. | 
| Mientras participábamos en la consecución de este compromiso, también es por este, naturalmente, por el que tenemos que juzgar al Consejo. | While we had a share in making this commitment, it is also, of course, by it that we have to judge the Council. | 
| Todos participábamos activamente en los Burlington Greens, a través de los cuales intentábamos llevar una perspectiva ambiental y radicalmente democrática a la política local. | We were all active in the Burlington Greens, through which we attempted to bring a radically democratic and environmental perspective to local politics. | 
| Siento un dolor cuando pienso en la manera altruista que se dieron a nosotros que participábamos en el taller de Ernesto. | I feel it ache as I think of how they gave so unselfishly of themselves to those of us participating in Ernesto's workshop. | 
| Era la tercera vez que participábamos en Paperworld en Frankfurt como expositores y presentamos nuestro caucho láser Ready Eco line. | It was the third time we took part in Paperworld 2011 in Frankfurt. This fair we participated as the exhibitor and we presented our new Ready Eco line laser rubber. | 
| Al ser aceptados en ambos programas, nos dieron la oportunidad de experimentar la vida en Europa, mientras participábamos en clases en línea para nuestras maestrías en el Brasil. | Being accepted on both programmes, we were able to experience life in Europe, while participating in online classes with our teachers in Brazil. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
