parteaguas

La presidencia de Álvaro Colom (2008-2012) puede haber sido un parteaguas.
The presidency of Álvaro Colom (2008-2012) may have been a watershed.
El 17 de diciembre fue un parteaguas en la vida nacional.
December 17 was a watershed moment in the national life.
La visita del presidente Barack Obama a La Habana fue un parteaguas.
President Barack Obama's visit to Havana was a watershed.
En pocas palabras, la región se encuentra en un parteaguas digital.
In short, the region is at a digital inflection point.
Estas revoluciones representan parteaguas históricos para la humanidad oprimida.
These revolutions represent historic watersheds for oppressed humanity.
Fue el parteaguas salvador en el mercado de las reclusiones.
It was the life-saver watershed in the detentions market.
¿Se convertirán estos hechos en un parteaguas en la historia de Honduras?
Will these events be a watershed in the history of Honduras?
El año 2009 marcó un parteaguas en la Conferencia Maya de Texas.
The year 2009 marked a watershed event at the Maya Meetings in Texas.
Abril de 2018 ha sido el gran parteaguas en la biografía de Daniel Ortega.
April 2018 has been a watershed in Daniel Ortega's biography.
El año 2009 fue un evento parteaguas en las Reuniones Mayas en Texas.
The year 2009 marked a watershed event at the Maya Meetings in Texas.
Las ocupaciones del 1989 son sentidas como un parteaguas por los miembros del movimiento.
The 1989 occupations are seen as a watershed by movement members.
Esto marcó un parteaguas con respecto a la historia anterior.
This was a departure from earlier history.
Este momento tiene que ser un parteaguas.
This must be a watershed moment.
La visita del PSG es un parteaguas para los hombres de Claude Puel.
The duel with PSG was a turning point for Claude Puel's men.
Es un parteaguas en la historia.
Today we stand on the verge of history.
¿Será Trump el parteaguas de los volúmenes migratorios?
Will Trump be the watershed, the before and after of the migratory volumes?
Fue como un parteaguas, porque nos sentíamos desconectados... Bien.
It was kind of a breakthrough, 'cause we were feeling pretty disconnected... Oh, good.
Éste es un parteaguas.
This is a watershed moment.
Este es un parteaguas donde se activan los valores y se unen fuerzas para apoyar a nuestros hermanos.
This is a watershed where values are activated joining forces to support our brothers.
Por lo que, definitivamente, ES PRECISO QUE este momento sea un parteaguas, en muchas diferentes dimensiones.
So, yes, this MUST be a watershed moment, in many different dimensions.
Word of the Day
chilling