Llanero era el principal sospechoso en los asesinatos, cometidos en febrero, de los oficiales de la Policía Nacional José Delgado Parrado y Andrés Castro Nico. | Ranger was the primary suspect in the February killings of National Police officers Jose Delgado Parrado and Andres Castro Nico. |
Me gustaría comenzar agradeciendo a la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras de Chile, y en particular a su Superintendente, Eric Parrado, por acoger la conferencia este año. | I would like to begin by thanking the Superintendency of Banks and Financial Institutions of Chile, and in particular its Superintendent, Eric Parrado,for hosting the 2016 ICBS. |
En la categoría masculina de 12 km, los grandes triunfadores fueron Sergio Sangabino, Rafael Parrado y Carlos Ortiz, mientras que las ganadoras fueron Gema Contreras, Mili Rico y Mariola Mesa. | In the men's 12km category, the winners were Sergio Sangabino, Rafael Parrado and Carlos Ortiz. As for the woman's part of this category, the winners were Gema Contreras, Mili Rico and Mariola Mesa. |
En él se puede encontrar canciones propias elaboradas con la complicidad del productor y compositor David Sansebastián, conocido por su trabajo junto a India Martínez, Antonio José o María Parrado, entre otros muchos. | His first record saw the light last June 29th bringing a bunch of songs created with David Santisteban, producer and songwriter known for his works with India Martinez, Antonio Jose or Maria Parrado, among many others. |
Visto el Protocolo sobre el Estatuto del Tribunal de Justicia de la Unión Europea y en particular sus artículos 63 y 64, párrado segundo, | Having regard to the Protocol on the Statute of the Court of Justice of the European Union, and in particular Article 63 and the second paragraph of Article 64 thereof, |
Solo él podía ser la memoria histórica del Colegio, sobre el que ha escrito, junto con don Lope Rubio Parrado, antecesor del actual rector, un volumen que también está en imprenta. | Who could be better qualified to preserve the historical memory of the College, of which he has written, with Don Lope Rubio Parrado, the previous rector, a volume that is also in the process of publication. |
Ebre, del bressol a la batalla (España, 2016) de Román Parrado narra la historia de unos jóvenes de entre 17 y 18 años que fueron obligados a abandonar la inocencia entre el silbido de las balas. | Ebre, del bressol a la batalla (Spain, 2016) by Román Parrado is the story of a group of 17 and 18-year-olds that were forced to leave innocence behind and to face the bullets of war. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.