paro cardíaco

Con tanto en su sistema, tuvo un paro cardíaco.
With so much in his system, he had a cardiac arrest.
Con tanto en su sistema, tuvo un paro cardíaco.
With so much in his system, he had a cardiac arrest.
Voy a tener un paro cardíaco si tu no me ayudas.
I'll have a cardiac arrest if you don't help me.
En caso de paro cardíaco tengo esto... adrenalina.
In case of cardiac arrest, I do have this— adrenaline.
Creo que me provocarían un paro cardíaco en estos días.
I think it would send me into a cardiac arrest these days.
El tipo tenía un paro cardíaco.
The guy had a cardiac arrest.
Ya sabes, un pequeño... paro cardíaco.
You know, it was a little... cardiac arrest.
Hay muchas causas posibles de paro cardíaco.
There are many possible causes of SCA.
De acuerdo, está en paro cardíaco.
Okay, he's in cardiac arrest.
El problema real es que su condición no explica del todo el paro cardíaco.
The real problem is that his condition doesn't entirely explain the cardiac arrest.
Estoy cerca de un paro cardíaco.
I'm this close to a cardiac arrest.
Ella lo trajo a la clínica, estaba con él cuando entró en paro cardíaco.
She brought him to the clinic, was with him when he went into cardiac arrest.
Tengo un paro cardíaco, cuarto 3.
I've got a flatline, room three.
Él tiene un paro cardíaco.
He has a cardiac arrest.
Mi presión arterial cayó y entré en paro cardíaco por un corto momento.
My blood pressure dropped and I flat lined for a bit.
No tiene pulso Está en paro cardíaco
He doesn't have a pulse. He's in cardiac arrest.
ECM debido a sangramiento y paro cardíaco durante una cirugía.
NDE due to bleeding and cardiac arrest during surgery.
ECM debida a desvanecimiento y paro cardíaco de causa desconocida.
NDE due to faint and cardiac arrest from unknown cause.
Lea a continuación cómo hacer de un paro cardíaco, i Holm.
Read below how to make of cardiac arrest, i Holm.
¿Cómo podemos salvar a alguien que está teniendo un paro cardíaco?
How can we save someone who's having a cardiac arrest?
Word of the Day
to predict