parejo

Antes de la invención del berceau para la mezzotinta, las roulettes también se usaban para dar un tono oscuro parejo a toda la placa.
Before the invention of the mezzotint-rocker, roulettes were also used to give an equal dark tone to the whole plate.
Así, la Constitución concede un valor parejo a la democracia directa y a la democracia representativa, a través del sufragio universal, libre, directo y secreto.
The Constitution assigns equal value to direct democracy and to representative democracy, which it stipulates is exercised through universal, free, direct and secret suffrage.
ABSplus ofrece rendimiento parejo a las piezas de producción.
ABSplus delivers performance on par with production parts.
Emisión y sustain parejo a lo largo de todo el registro del instrumento.
Emission and equal sustain all along the register of the instrument.
En otro caso, la mujer puede tener un parejo a quién no quiera mucho realmente.
In another case, the woman may have a partner whom she does not really like very much.
Este gesto corre parejo a la inclinación entera de su arte, que tiende a la responsabilidad.
It is a gesture in keeping with the entire trend of her art, which is toward responsibility.
De otra manera ellos pueden tratar de ocultar ciertas acciones y sentimientos importantes del terapista y de su parejo/a.
Otherwise they may try to conceal certain important actions or feelings from the therapist and from each other.
El eje de la reunión corrió parejo a la mejora de las conexiones portuarias y los servicios en los puertos.
The concept of the meeting ran similarly to the improvement of the port connections and port services.
Dicho desarrollo corrió parejo a una intensa explotación de sus recursos naturales, especialmente el carbón y el mineral de hierro.
This development went hand in hand with heavy exploitation of its natural resources, in particular coal and iron ore.
La vía prosigue su sinuoso camino parejo a las aguas del Río Leitzaran, muy cerca de la cristalina, y sonora corriente.
The old railway line follows the course of the River Leitzaran, very close to its crystalline, rushing waters.
El desarrollo sostenible es un concepto bonito, que expresa el convencimiento de que el crecimiento económico puede ir parejo a la mejora del medio ambiente.
Sustainable development is a beautiful concept which articulates the belief that economic growth can go hand-in-hand with improving the environment.
La decadencia de la sociedad capitalista sitúa al bonapartismo?lado a lado con el fascismo, y parejo a él? de nuevo en el orden del día.
The decline of capitalist society places Bonapartism–side by side with fascism and coupled with it–again on the order of the day.
Este metabolismo del humus, que va parejo a la destrucción de los complejos de arcilla y humus y a un empeoramiento de la estructura, provoca una reducción de la fertilidad del suelo.
This humus decomposition, accompanied by the destruction of clay-humus complexes and a deterioration in the soil structure, leads to a reduction in soil fertility.
Pero como es necesario que todos se unan y jalen parejo a fin de movilizar a las masas, surge el peligro y la tendencia de imponer las ideas desde arriba.
But by definition when you do that—when you all pull together to mobilize masses of people—there is a danger and a tendency to impose thinking from the top.
No permitas que el lapso de tiempo empleado para pasar de una cosa a otra sea ostensiblemente más corto o más largo; trata, en cambio, de mantener un compás medido y parejo a lo largo de todo el ejercicio.
Do not allow the time of the shift to become markedly longer or shorter, but try, instead, to keep a measured, even tempo throughout.
Esos reinos trasladarán sus cargas a entornos holográficos especiales para evitar que tengan que soportar el trastorno que inevitablemente parejo a la reconfiguración del reino de la superficie y la transición a su estado 5D.
These kingdoms will move their charges to special holographic environments to prevent them from having to endure the upheaval that is an inevitable concomitant of the surface realm's reconfiguration and transition to its 5D state.
En lugar de aumentar la presión fiscal global, la Comisión preconiza frenar el aumento del gasto. Dicho aumento debe ir parejo a una modificación de las estructuras de la fiscalidad de manera que se reduzca la presión fiscal sobre el trabajo.
Instead of increasing overall fiscal pressure, the Commission recommends that increases in spending should be curbed and tax structures modified to reduce the tax burden on labour.
Además, con el mismo asunto y muy parejo a esta magnífica tabla, aunque de tonalidades más oscuras y abriendo a su derecha un espacio de fondo, se conserva otro lienzo (62 x 102 cm), perteneciente a una colección particular y varias veces reproducido.
On the same theme and very similar to this magnificent panel painting–although with darker tones and a background opening up to the right–is another canvas (62 x 102 cm) belonging to a private collection and reproduced several times.
A la luz de su ejemplo, rindo homenaje a la misión que a todos vosotros os corresponde en el terreno pedagógico y, con la confianza de que la realizaréis con un amor parejo a su dignidad, os bendigo de corazón.
In the light of her example, I pay honour to the teaching mission which belongs to all of you and, in the confidence that you will carry it out with a love commensurate with its dignity, I bless you from my heart.
Escuché que el nuevo pinchadiscos está parejo a Martin Garrix.
I heard that the new DJ is on a par with Martin Garrix.
Word of the Day
to drizzle