parecer
Sus conclusiones son muy parecidas a las de la Comisión. | Its conclusions are very similar to those of the Commission. |
La sensación que prueban los chamanes son todas bastante parecidas. | The feeling that prove the shamans are all pretty similar. |
Propiedades medicinales parecidas a la especie Rheum officinale (a continuación). | Medicinal properties similar to the species Rheum officinale (below). |
Este nuevo bot tiene caracterÃsticas muy parecidas a las de Reaper. | This new bot has characteristics very similar to the Reaper. |
Ambos tipos de entradas tienen el mismo formato y opciones parecidas. | Both types of posts have the same formatting and similar options. |
La talidomida produjo tipos de malformaciones parecidas en el mismo estudio. | Thalidomide produced similar types of malformations in the same study. |
Sabes, podrÃamos ser más parecidas de lo que crees. | You know, we might be more alike than you think. |
Muchas mujeres sufren violaciones parecidas a sus derechos fundamentales. | Many women suffer similar violations to their basic rights. |
Las cosas son parecidas para los espÃritus de las plantas. | Things are similar for spirits of the plants. |
Verás, Mamá y Sam, siempre han sido muy parecidas, ¿vale? | See, Mom and Sam, they've always been very similar, right? |
Las ruinas de Pantikapeja son parecidas más a la construcción congelada. | Ruins of Panticapaeum are more similar to the frozen building. |
En 1994, Sudán padeció unas inundaciones parecidas a las de 1988. | In 1994, Sudan experienced floods similar to those in 1988. |
Sus funciones son parecidas a las de los jueces visitantes (art. | Their functions are similar to those of visiting justices (sect. |
Son muy diferentes y al mismo tiempo muy parecidas. | They are very different and at the same time very similar. |
En Austria, Alemania, Italia y Portugal existen limitaciones parecidas. | There are similar restrictions in Austria, Germany, Italy and Portugal. |
Hipótesis parecidas habÃan circulado con insistencia antes y durante el Concilio. | Similar suggestions had circulated insistently before and during the Council. |
Ya existÃan medidas parecidas en Francia, y se consideraban inconstitucionales. | Similar measures already existed, and were deemed unconstitutional, in France. |
Ambas son parecidas, pero tienen una diferencia particular. | The two are similar, but they have one particular difference. |
¿Deben tener vacaciones, parecidas a las de otros ciudadanos corrientes? | Should they have holidays, similar to those of other ordinary citizens? |
Con frecuencia estas ondas son parecidas en intensidad y pueden entremezclarse. | But often these waves are alike in intensity and can interpermeate. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
