pareces un niño

Porque en la región del pecho, tu pareces un niño de 12 años de edad.
Because in the chest region, you resemble a 12-year-old boy.
O sea, pareces un niño que se ha vestido a oscuras.
I mean, you look like a toddler who got dressed in the dark.
O sea, pareces un niño que se ha vestido a oscuras.
I mean, you look like a toddler who got dressed in the dark.
A veces pareces un niño.
You're like a child sometimes.
Devoción de Navidad. –No me sonrío cuando te veo componer las montañas de corcho del Nacimiento y colocar las ingenuas figuras de barro alrededor del Portal. –Nunca me has parecido más hombre que ahora, que pareces un niño.
Christmas devotion.--I don't smile when I see you making cardboard mountains around the crib and placing simple clay figures near the manger.--You have never seemed more a man to me than now, when you seem to be a child.
Pareces un niño chico en la bañera.
You look like a little boy in the bathtub.
Pareces un niño pequeño jugando con un tren nuevo. Bien, está bien.
You look like a little boy playing with a new train set.
Pareces un niño pequeño.
You look like a little boy.
No me mires con esa cara. Pareces un niño.
Come on, don't look at me like that, you seem a child to me.
Pareces un niño pequeño jugando con un tren nuevo.
Look at you. You look like a little boy playing with a new train set.
-Pareces un niño de 12 años.
You're like a 12-year-old.
Pareces un niño pequeño.
You're acting like a little boy.
Pareces un niño Dereck.
You're such a boy, Derek.
Pareces un niño. ¿Qué hacen?
Do you feel like a youngster?
Word of the Day
teapot