parages

No solo en territorio brasileño, sino también en otros parages mas allá del mar.
Not only in the brazilian territory, but also in their tours overseas.
En la realidad, os encontraréis un fantástico recorrido lineal para hacer cicloturismo y descubrir diferentes parages.
In reality, you will find a fantastic linear route perfect for cycling and exploring different places.
Casas de turismo rural o agroturismo en uno de los parages más bellos y tranquilos de Cataluña.
Rural tourism placed in one of the most beautiful and peaceful scenary of Catalonia.
En algún punto de esos infelices parages se sitúan los espíritus de los suicidas, lugar tan triste, que ni el propio Sol lo alcanza.
Somewhere in these unhappy places lie the Spirits of the suicides, a place so sad that even the Sun itself does not reach it.
Teniendo el planeta Tierra como una de sus destinos, el agotamiento de deudas, a través de pruebas y expiaciones, tal vez sea lícito suponer, con el mayor respeto, que incluso los habitantes de esos parages aún presenten vestigios deudores ante la Justicia Divina.
With the planet Earth as one of its destinations, the exhaustion of debts, through trials and atonements, one can suppose, with the greatest respect that even the inhabitants of these places still present traces of their debts before the Divine Justice.
Jaime Castillo Parages no tiene ninguna imagen en su galería.
Jaime Castillo Parages doesn't have any images in his gallery.
Dos años después, Pedro Parages dejaba la presidencia del Madrid.
Two years later, Pedro Parages left the presidency of Real Madrid.
Los lechos de cascajo bajo las corrientes de lava; las hendiduras en rocas volcánicas; las camas de césped, y la arcilla ó marga inferior al césped, todos estos parages son favorables.
Gravel beds under streams of lava; fissures in volcanic rocks; peat beds, and the clay or marl underlying peat, are all favourable places.
Word of the Day
hook