para relajarme

Popularity
500+ learners.
Hace falta más que un sillón para relajarme contigo.
Take more than this to make me relax around you.
Solo para relajarme, ¿ok?
To release tension, okay?
No puedo esperar para relajarme y ver a la familia.
I can't wait to just relax and see the fam.
Era el lugar perfecto para relajarme con comodidades fabulosas.
It was the perfect place to relax with fabulous ammenities.
Sí, así que a veces necesito algún sitio para relajarme.
Yeah, so, sometimes I just need some space to chill.
Sí, sí, un poco solo para relajarme y esas cosas.
Yeah, yeah, a little bit. Just—just to relax and stuff.
Vine aquí para relajarme, y eso es lo que voy a hacer.
I came here to relax, and that's what I'm gonna do.
Y a veces me gusta beber... para relajarme.
And sometimes I like to drink... to relax.
Yo juego con ellos, ya sabes, para relajarme.
I play with them, you know, to relax.
Tengo un poco de tiempo para relajarme.
I have a bit of time to relax.
Lo único que sé es que necesito tiempo para relajarme.
What I know is, I need time to decompress.
Quería tomarme unos días libres para relajarme de todas formas.
I wanted to take some time off just to chill anyway.
Algunas veces vengo aquí para relajarme, ¿de acuerdo?
Sometimes I come here to relax, all right?
¿por qué no puedo tomar algo para relajarme?
Why can't I have a little drink to unwind myself?
Yo estaba allí para relajarme. Un altercado físico no era la misión.
I was there to relax. A physical altercation was not the mission.
Solo necesitaba un poco, solo para relajarme, ¿sabes?
I just needed a little, just to loosen up, you know?
Solo estoy aquí para relajarme con vosotros.
I'm just here to chill with you guys.
Es muy pronto para relajarme. Quizás lo es.
It's just too soon to relax. Maybe it is.
¿Puedo tener dos minutos para relajarme, por favor?
Can I please just have two minutes to unwind?
Bueno, es lo que hago para relajarme.
Well, it's what I do to relax.
Word of the Day
wild