para que te quedes

Popularity
500+ learners.
¿Vamos a encontrar un lugar para que te quedes?
Shall we go find a place for you to stay?
Déjame encontrar un lugar para que te quedes, por favor...
Let me find you a place to stay, please...
Esta será la mejor para que te quedes aquí.
It will be the best for you to stay here.
Un motivo más para que te quedes fuera de al casa.
One more reason for you to stay out of the house.
Calliope, ¿hay algo que pueda decir para que te quedes?
Calliope, is there anything I can say to make you stay?
Calíope, ¿hay algo que pueda decir para que te quedes?
Calliope, is there anything I can say to make you stay?
Mira, podemos encontrar otro lugar para que te quedes.
Look, we can find you another place to stay.
Esconden tus cosas y te amenazan para que te quedes.
They hide your things and threaten you to make you stay.
Y vamos a ver hoy ese lugar para que te quedes.
And we're gonna check out that place for you today.
Te pagaré para que te quedes en una posada.
I'll pay for you to stay at an inn.
Nos da una excusa para que te quedes en el granero.
Gives you an excuse to stay overnight in the loft.
Pero oramos para que te quedes con nosotros.
But we pray that you will stay with us.
Dime qué tengo que hacer para que te quedes aquí.
Tell me what to do to keep you here.
Encontraremos algún lugar para que te quedes esta noche.
We'll find somewhere for you to stay tonight.
Escucha, no hay razón para que te quedes acá.
Listen, there's no reason you have to stick around.
Ya no hay razón para que te quedes aquí.
There's no reason for you to be here anymore.
Así que no hay razón para que te quedes.
So, there's no reason for you to stay.
No es un buen sitio para que te quedes.
This is not a good place for you to be. Then...
No puedo darte una razón para que te quedes.
I can't give you a reason to stay.
Eric, no es un buen lugar para que te quedes ahora mismo.
Eric, this isn't a good place for you to be right now.
Word of the Day
dew