para que seria

Para que sería la primera a ser el mejor.
For that would be the first one to be the best.
Nunca se me ocurrió para qué sería el agua ionizada.
It never occurred to me what the deionized water might be for.
¿Sabes para qué sería un buen momento?
You know what this will be a good time for?
Si la dieras, ¿para qué sería, eh?
If you did, then what would that be for, huh?
Y para que sería para los Intivar opiniones solución mujeres renovación por ahora.
And so that would it be to the Intivar women renewal solution reviews for now.
¿Sabes para qué sería estupendo?
You know in what that'd be great for?
Oh, mi, ¿Para que sería eso?
Oh, my, what would that be for?
Y para que sería para este particular Intivar comentario renovación femeninos por ahora.
And so that would it be for this particular Intivar female renewal product reviews for now.
¿Para qué sería útil?
What on earth would you use it for?
¿Y para qué sería esto?
What could this possibly be for?
¿Para qué sería el velo? lo encontré; era una base de ocultación.
What would the veil be for? I found it; it was an obscuring base.
¿Para qué sería eso, si se puede saber?
What possible end, may I ask?
¡Yo sé para qué sería!
I know what you'd do!
Ni siquiera sé para qué sería usado eso, pero está ahí si lo quieren.
I don't even know what that would be used for, but, it's there if you want it.
Y para que sería para este particular Intivar mujeres renovación opiniones de gel por ahora. Espero que lo apreciaba?
And so that would it be for this particular Intivar women renewal gel reviews for now.
Y para que sería para este particular Intivar opiniones de gel de renovación femenina por ahora. Espero que lo apreciaba?
And so that would it be for this particular Intivar female renewal gel reviews for now.
Esta escuela será su hogar durante un tiempo decente para que sería mejor empezar a conocer personas!
This school will be your home for a decent length of time so you'd better start getting to know people!
Word of the Day
wrapping paper