para mantenerme

Popularity
500+ learners.
Entonces me gustaría tu ayuda para mantenerme fuera de prisión.
Then I'd like your help keeping me out of prison.
Su gente fue muy buena para mantenerme en la oscuridad.
Your people were very good at keeping me in the dark.
Oh, no vayas a despedir a nadie para mantenerme ocupada.
Oh, don't go firing anyone just to keep me busy.
Hay bastante poco para mantenerme ocupado en la mansión.
There's little enough to keep me busy at the manor.
Su padre está intentando para mantenerme fuera de su habitación.
Your dad's still trying to keep me out of your room.
Mi pasado ya no tiene el poder para mantenerme cautiva.
My past no longer has the power to hold me captive.
Necesito un marcador, para mantenerme al día con Uds. dos.
I need a scorecard to keep up with you two.
Dirían cualquier cosa para mantenerme fuera de la cárcel.
They would say anything to keep me out of jail.
Supongo que la policía está aquí para mantenerme afuera.
I presume the police are here to keep me out.
No hay mucho para mantenerme ocupado en el mansión.
There's little enough to keep me busy at the manor.
No, soy lo suficiente inteligente para mantenerme alejada de tus cosas.
No, I'm smart enough to stay away from your stuff.
Gracias por este regalo y oportunidad para mantenerme informado.
Thanks for this gift and the opportunity of keeping myself informed.
Ya tengo bastante para mantenerme ocupado en el Enterprise.
I've got quite enough to keep me busy on Enterprise.
Es por eso que te tengo para mantenerme civilizado.
That is why I have you to keep me civilized.
Y hago mi mejor esfuerzo para mantenerme fuera de sus cabezas.
And I do my best to stay out of their heads.
Pequeño, pero lo suficiente para mantenerme en el trabajo.
Small, but enough to keep me in work.
Divertido juego para mantenerme ocupado en ráfagas cortas.
Fun little game to keep me busy in short bursts.
¿Puede usted hacer todo lo posible para mantenerme vivo?
Can you do whatever is possible to keep me alive?
Necesito al hombre para mantenerme despierto, por Dios.
I need the guy to stay awake, for chrissake.
Sé que esto es solo una estratagema para mantenerme entretenida.
I know this is just a ploy to keep me distracted.
Word of the Day
mood