paréis
-you stop
Subjunctivevosotrosconjugation ofparar.

parar

No paréis para ir al baño o por comida.
Do not stop for the bathroom or for food.
Está bien, chicos, no paréis hasta que lo hayáis encontrado.
All right, boys, don't stop till you've found it.
Pase lo que pase, no paréis hasta que estéis fuera de Agrabah.
Whatever you do, don't stop until you're out of Agrabah.
Y no paréis hasta que suene el silbato.
And don't stop till you hear this whistle.
No paréis hasta llegar a la minilanzadera.
Whatever happens, don't stop until you get to the runabout.
Mantenéos juntos y no os paréis a menos que yo lo diga.
Stay close and don't stop unless I tell you.
No importa qué pase, no paréis.
No matter what happens, don't stop.
No paréis hasta que os lo diga.
Don't break it up until I give you the word.
No paréis hasta que haya desaparecido por completo.
Don't stop until he is completely gone.
¡Quiero que os paréis, os giréis, y marchéis!
I want you to stop, turn around, and walk away!
¡Quiero que os paréis, os giréis, y marchéis!
I want you to stop, turn around, and walk away!
Nadie ha dicho que paréis de trabajar.
Nobody told you to stop working.
Ocurra lo que ocurra, no paréis de grabar.
Whatever happens, just don't stop filming.
No paréis en nuestra cuenta.
Don't stop on our account.
Cuando Él os diga que paréis, parad.
When He tells you stop, stop.
Y no os paréis por nadie.
And don't stop for anyone.
¡Por favor, no paréis por mí!
Please, don't stop yourselves on my account!
Quiero ayudaros a que lo paréis.
I want to help you stop him.
Bien, si eso es lo necesario para que paréis, lo haré.
All right. If that's what it'll take to stop this, I'll do it.
¿Qué querías decir con "no os paréis"?
What do you mean "do not stop"?
Word of the Day
celery