parándome
Present participle of parar with a reflexive or direct/indirect object pronoun

parar

Sí, lo que estoy haciendo es parándome.
Yeah, that's what I'm doing is pulling over.
Te engañaré parándome en medio de una oración.
I'm gonna trick you by stopping in the middle of a sentence.
Intenté hablar contigo antes, pero ella sigue parándome, o suprimiéndome.
I tried to reach out to you sooner, but she keeps stopping me, or suppressing me.
Iba en mi coche y de repente había unas luces detrás de mí, parándome.
I was in my car and all of a sudden there were these lights behind me, pulling me over.
Me siento muy a gusto respirando la atmósfera de fatal melancolía que hay en ellos; deambulando sin propósito, parándome constantemente y fotografiando.
I feel good breathing the atmosphere of fatal melancholy they have; walking without purpose, constantly stopping and photographing.
Al volver volví a hacer autostop, parándome una familia de Singapur, y un conductor de una furgoneta vacía de pasajeros que me cobró el precio local del autobús.
When returning I did hitchhiking again, a family of Singapore, and a driver of a van empty of passengers took me to for the local price of the bus.
Jup, Jari y Stephen se turnaban para salir al camino conmigo y Javi se deleitaba parándome cada media hora para obligarme a tomar las pastillas de sal.
Jup, Jari and Stephen took it in turns to come out on the road with me and Javi took great delight in stopping me every half hour and making me take the salt tablets.
Aunque fuese solo una foto sentí su aroma y viento tal como si estuviese parándome allí y el aliento de gente anciana quien construyera un país nuevo desde ninguna cosa.
Though it was just a photo I felt its wind and aroma as if I were standing there and the breath of ancient people who had built a new country out of nothing.
Recordaré mi presencia en 1979 en el lugar del campo de concentración de Auschwitz y las palabras que pronuncié en aquella ocasión, parándome ante las lápidas con la inscripción en diecinueve lenguas.
I remember being on the soil of the concentration camp of Auschwitz in 1979, and the words I pronounced then as I stopped before the gravestones with inscriptions in nineteen languages.
En el ocaso en verano, me hallé parándome delante de la torre de Yasaka y mientras cerraba los ojos, imaginé que viento azul especial estuviese soplando alrededor para decirme cuándo emprender acción.
In the sunset in summer, I found myself standing in front of the Yasaka tower and as I closed my eyes, I envisioned that special blue wind was blowing around to tell me the time to take action.
Estaba anticipando crear un poema parándome delante de la torre de Yasaka antes de mi reunión mensual poemática para la vida y hoy excitada cardíacamente caminé a través de un solado pétreo subiendo a la torre y la saludé.
I was looking forward to create a poem standing in front of the Yasaka tower before my monthly gathering of poems for life and today excited at heart I walked through a stone pavement up to the tower and greeted it.
Parándome un par de veces para estirarme en el camino, noté cuán completamente tranquilo y remoto era, ni siquiera se oía el sonido de los pájaros, una sensación extraña.
Stopping a few times for a stretch on the way, I noted how utterly quiet and remote it was, not even the sound of any birds, an eerie sensation.
Porque has estado parándome los míos todo el día.
Because you stopped me all day long.
Quise saludar al Rey Jakou parándome delante de su mausoleo antes de salir de Tokio para Kyoto e Irán para dar mi concierto, las Leyendas del Mundo y las Leyendas de Koguryo Redescubiertas.
I wished to greet King Jakou by standing in front of his mausoleum before departing Tokyo for Kyoto and Iran to give my concert, the Legends of the World & the Legends of Koguryo Rediscovered.
Word of the Day
wave