parábamos
-we were stopping
Imperfectnosotrosconjugation ofparar.

parar

A veces nos parábamos en el Muro para rezar.
Sometimes we would stop at the wall to pray.
Ocasionalmente nos parábamos uno junto al otro en el bar.
We would occasionally stand next to each other at the bar.
¿Por qué no nos hemos ido antes y parábamos de camino?
Well, why couldn't we just leave early and stop by on the way?
Lo sé porque no parábamos de hablar de eso todo el tiempo.
I know that because we talked about it all the time.
Le dijimos entonces a James que parábamos para poner los deflectores.
We then told James we were stopping to put our wind deflectors up.
No parábamos para una reunión.
We didn't stop for a rally.
Le escribía cada vez que parábamos.
I write her every time we stop.
En el camino, donde sea que vislumbraba algo interesante parábamos a tomar fotos.
Along the way, whenever I'd see something interesting, we would stop o take pictures.
No parábamos a tomar el té.
No stopping for tea.
El avance era más que lento ya que cada dos minutos parábamos a sacarnos fotos.
Advancing was very slow, because we stopped every two minutes to take pictures.
Allí como poobustroennej, pero siempre nos parábamos a los mismos amos, de que siempre eran contentos.
There like poobustroennej, but we always stopped at the same owners with whom were always happy.
Nos parábamos, agitábamos y empezábamos a atraer a la gente que quería marchar con nosotros.
We'd stop, we'd agitate and we began to pick up people who wanted to go with us.
Es una aplicación divertidísima, la probamos en una reunión familiar de estas multitudinarias y no parábamos de reír.
It is a hilarious application, tested on a family reunion of such mass and did not stop laughing.
Pero respecto de mí mismo o incluso lo de Edgardo Giménez, yo digo que no parábamos de hacer juguetes.
But in respects to myself, or Edgardo Giménez, I say we never stopped making toys.
Dábamos vueltas y vueltas y volvíamos a empezar, de vez en cuando nos parábamos y fotografiábamos.
We went round and round and then starting again, sometimes we stopped and took photographs.
Robamos balones, tuvimos contacto corporal, parábamos de manera continua y constante sus tiros de suspensión, y esa fue la clave.
We had deflections, body contact, continuous and consistent disruption of their jumpers, and that was the key.
Al cabo de un tiempo, me di cuenta de que ya no parábamos, nos decíamos hola y seguíamos nuestro camino.
Then after a while, I noticed there was no more stopping, just saying hello and continuing on our way.
Cada tanto, parábamos para echarle un vistazo al río, que por momentos se alejaba de la ruta.
Every now and then, we would stop to have a look at the river which at times would flow away from the road.
Tomar las fotos en solitario nos hubiera metido en problemas, pero todos estábamos fascinados y completamente estupefactos que no parábamos de tomar fotos.
Taking the pictures alone could get us into trouble, but we are all so fascinated in utter bewilderment, that we cannot stop photographing.
No parábamos de subir y bajar montañas, de cruzar cuellos a más de 2000m y de resistir a muy bajas temperaturas sin dormir y comiendo muy poco.
We did not stop up and down mountains, crossing over 2000m necks and resist very low temperatures without sleeping and eating very little.
Word of the Day
to dive