paper tiger

But masculinity is just a paper tiger.
Pero la masculinidad solo es un detonador.
And look at you, you're not even a paper tiger.
Mírate, no asustas ni a un niño.
Imperialism is a paper tiger.
El imperialismo es tigre de papel.
You called me a paper tiger.
Me llamaste "tigre de papel".
He's a paper tiger.
Es tigre de papel.
Mahmoud Abbas seems to be a paper tiger, no longer wielding much influence to speak of.
Mahmoud Abbas parece ser un tigre de papel, sin ejercer ya demasiada influencia que digamos.
Introducing this paper tiger is, in my view, misleading the consumers.
Presidente, la introducción de este monstruo documental es engañosa para los consumidores desde mi punto de vista.
Both these elements ensure that the ILO is not merely a paper tiger, but actively plays a key role in the general debate.
Ambos elementos hacen que la OIT no solo sea un tigre de papel sino que desempeñe un activo papel en el debate general.
Companies that purchase KODAKScanners find new ways to tame this paper tiger and create streamlined, productive workflows that slash paper use and storage space.
Las empresas que adquieren scanners Kodak encuentran nuevas formas de reducir este papeleo y crear flujos de trabajo optimizados y productivos que reducen drásticamente el uso del papel y el espacio de almacenamiento.
The cooperation and verification mechanism, for which the President of the Commission himself is responsible, is a paper tiger, and the progress reports are not worthy of the name.
El mecanismo de cooperación y verificación, del que es responsable el mismísimo Presidente de la Comisión, es un tigre de papel y los informes sobre los avances no merecen ese nombre.
But history proved that he was a paper tiger.
Pero la historia probó que era un tigre de papel.
The guidelines are basically nothing more than a paper tiger.
Las orientaciones son en la práctica un tigre de papel.
The Agency will be no paper tiger.
La Agencia no va a ser un tigre de papel.
The United States was a paper tiger.
De que los Estados Unidos eran un tigre de papel.
A paper tiger instead of a comprehensive horizontal directive perhaps?
¿Un tigre de papel en lugar de una directiva global horizontal tal vez?
I believe the United States is nothing but a paper tiger.
Pienso que Estados Unidos no es más que un tigre de papel.
I believe that the United States is nothing but a paper tiger.
Pienso que Estados Unidos no es más que un tigre de papel.
Assad is a paper tiger.
El Asad es un tigre de papel.
Chemicals legislation has to be effective, and not just a paper tiger.
La legislación sobre productos químicos ha de ser eficaz, y no solo un tigre de papel.
We do not want a paper tiger but sound European tracing and penal agreements.
No queremos papel mojado, sino un seguimiento europeo sólido y acuerdos penales.
Word of the Day
tombstone