pandemonio

HK Gruber es el compositor del célebre 'pandemonio' Frankenstein!
HK Gruber is the composer of the celebrated 'pandemonium' Frankenstein!
Todo este pandemonio garantiza que estas macabras estadísticas tiene una gran oportunidad de empeorar.
All this pandemonium ensures these macabre statistics have had ample opportunity to worsen.
En los días de carnaval relata Philomeno la ciudad refulgente, era un pandemonio.
In the days of carnival - Philomena reports - the, regurgitating city, was a pandemonium.
En los días de carnaval – relata Philomeno – la ciudad refulgente, era un pandemonio.
In the days of carnival - Philomena reports - the, regurgitating city, was a pandemonium.
Lo sigues un día tras otro bajo el sol candente por esos pocos segundos de pandemonio total.
You hunt day-after-day in the hot sun for those few seconds of total pandemonium.
Vale, odio interrumpir el pandemonio, pero en realidad hemos venido aquí con un propósito, así que...
Okay, I hate to interrupt the pandemonium, But we actually came here for a purpose, so...
Cuando Londres introdujo su muy reñido precio de congestión en 2003 para controlar el atasco del tráfico, los críticos pronosticaron pandemonio.
Critics predicted pandemonium when London first introduced its hotly contested congestion fee in 2003 to control gridlock.
Después de una hora de pandemonio, las fuerzas policiales habían logrado empujar a los manifestantes a la acera donde falanges de policías antidisturbios los rodearon y los detuvieron por siete horas.
After an hour of pandemonium, security forces had managed to push the protesters to the sidewalk, where they were surrounded and detained by phalanxes of riot police for seven hours.
Se trataba de un verdadero pandemonio de gritos y gruñidos guturales inhumanos, con notas que reflejaban reprobación y condena, algo parecido al golpear de tambores, como si un grupo de seres inimaginables estuviese reprendiendo al monstruo.
It was a veritable pandemoniun of unhuman guttural bellowings and croakings, with notes that were somehow suggestive of reproof and objurgation, like shrewish drums, as if the monster were being scolded by a group of unimaginable entities.
Un zorro había entrado al gallinero, provocando el pandemonio entre las gallinas.
A fox had got into the roost, causing pandemonium among the hens.
Los ladrones tiraron billetes de cien dólares a la calle y se escaparon en el pandemonio subsiguiente.
The thieves tossed hundred dollar bills into the street and escaped in the ensuing pandemonium.
Los viajeros pueden pasarlo bien en Deep Milano Café & Food y Pandemonio Risotteria en una zona turística, a 50 metros de la propiedad.
Deep Milano Cafe & Food and Pandemonio Risotteria offer an assortment of dishes within 50 meters of the property.
Hombre, es un pandemonio allí afuera.
Man, it is pandemonium out there.
Estoy segura que hay pandemonio en algún lugar.
There is pandemonium, I'm sure, somewhere.
Es un pandemonio por allá.
It's pandemonium over there.
¡Las calles están sumidas en todo un pandemonio!
It's pandemonium in the streets.
A mediados de los 80, el trío noruego generó histeria juvenil y un pandemonio general dondequiera que se presentaron.
In the mid 80's, the Norwegian trio generated teenage hysteria and general pandemonium wherever they went.
Entonces, mi pregunta es, en el futuro cuánto de Suecia y Noruega pueden esperar este gran pandemonio?
Thus, my Q is, in the future how much Sweden/Norway can expect big pandemonium?
Exactamente en el medio del pandemonio, buscando simultáneamente de fotografiar y de evitar los cohetes!
Right in the thick of it, trying to simultaneously photograph and dodge the rockets!
Ahora, hubo uno que empezó a desatar el pandemonio, apoyado por algunos otros, cuya historia no se conoce.
Now, one person began to unleash pandemonium with the support of some others whose history is unknown.
Word of the Day
to faint