palpar
Está tumbada con los ojos cerrados, palpando la cama. | She lays with her eyes closed, feeling around the bed. |
Estoy palpando el lugar correcto de entrada debajo de la manzana de Adán. | I am feeling for the correct place of entry below the Adam's apple. |
Ellos pueden evaluar la presión intracerebral palpando la tensión de las fontanelas. | They are able to assess the pressure inside the brain by feeling the tension of the fontanelles. |
Veníamos palpando los primeros atisbos del impacto que tuvo el evento sobre la gente. | We are just beginning to get a sense of the impact the event had on people. |
Trato de mantenerme a la par de los tiempos, siempre palpando lo que sucede a mi alrededor. | I try to keep pace with the times, always feeling what is happening around me. |
Un médico usa un DRE para encontrar partes anormales de la próstata palpando el área con un dedo. | A doctor uses a DRE to find abnormal parts of the prostate by feeling the area using a finger. |
En la sociedad se viene palpando una necesidad y un sed de volver a tomar la ofensiva. | There is a need and a hunger to go back on the offensive, increasingly felt in society. |
Lentamente Kikaze gateó hacia la bolsa de Shihei, palpando cuidadosamente el suelo en busca de tablas sueltas mientras lo hacía. | Slowly Kikaze crawled over to Shihei's pack, feeling carefully for loose floor as he did. |
Al mismo tiempo, es problemático detectar nodos en una etapa temprana, palpando solo en 5-7% de los casos. | At the same time, it is problematic to detect nodes at an early stage, they palpate only in 5-7% of cases. |
No es muy difícil buscar palpando un nudo en los músculos más grandes, como los que hay en el hombro. | Feeling for a knot in larger muscles like those in the shoulder is not too difficult. |
Pero como él todavía estaba palpando el terreno, se mostró cauteloso acerca de la presentación de su programa real. | But as he was still feeling his way, he was cautious about putting forward his real programme. |
Las desliza hacia abajo sobre sus hombros, después se ocupa de los congelados cordones palpando con los dedos helados. | She slips them down off of her shoulders, then works the frozen laces with fumbling, frozen fingers. |
Se quiere que aquí se intuya una vida detenida en el tiempo, a la que rodeamos palpando su memoria. | We want for this spot that one should intuit a life stopped in time, which we surround by touching its memory. |
Inicialmente se insufló el balón utilizando los métodos tradicionales mediante una jeringa y palpando el balón piloto sin asistencia de instrumentación. | Initially the cuff was insufflated using the traditional methods by a syringe and feeling the pilot cuff without requiring instrumentation assistance. |
Saltando de hacienda en hacienda en busca de trabajo, fue recogiendo el descontento y palpando lo generalizado de la crisis. | Hopping from hacienda to hacienda in search of work, he increasingly sensed the discontent and gauged the generalized nature of the crisis. |
Ellos pueden evaluar la presión intracerebral palpando la tensión de las fontanelas, las cuales deben sentirse planas y firmes. | They are able to assess the pressure inside the brain by feeling the tension of the fontanelles. The fontanelles should feel flat and firm. |
El bocio y los nódulos tiroideos se suelen dar por familias y los médicos los detectan observando y palpando el cuello de sus pacientes. | Goiters and thyroid nodules are often found by families and doctors by looking at and touching the neck. |
Para coordinar la política de empleo con las necesidades que estamos palpando en el mercado laboral hay que aplicar localmente estrategias centrales. | We are drawing up strategies centrally which must be implemented locally if we are to be able to match labour market policy with the requirements we see before us on the labour market. |
Este mes damos un vistazo a algunas de las iniciativas de la UICN para hacer más sostenibles los negocios y la economía, algunos de los desafíos que enfrentamos y los resultados que estamos palpando. | This month we take a look at some of IUCN's work on greening business and the economy, some of the challenges we face and the results that we're seeing. |
Paralelamente a inventariar todos los duelos, y palpando este desconocimiento, empezamos a buscar herramientas que nos sirvieran de puente para entendernos con quienes trabajan en desarrollo. | At the same time we were inventorying all the traumas and other afflictions and getting a feel for this lack of knowledge, we began to seek tools that would help create some understanding among those working in development. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.