palacetes
-mansions
Plural of palacete

palacete

Popularity
500+ learners.
Una ciudad grande con un gran número de iglesias, conventos y palacetes.
A big city with a large number of churches, convents and palaces.
Pudimos visitar uno de los palacetes del Bey en Túnez.
We were able to visit one of the Bey's palaces in Tunis.
También allí encontrarás la Lonja del Pescado y palacetes modernistas.
You will also find the Fish Market and small Modernist palaces.
En Venecia sobre todo, fue una incansable visitante de museos, iglesias, y palacetes.
In Venice especially, she was an indefatigable visitor of museums, churches, and palazzi.
En particular, serán construidas los palacetes y sido guardadas la viabilidad.
In particular, the mansions will be constructed and will be arranged the practicability.
Justo al lado, se halla Playa-Miramar, una zona residencial salpicada de mansiones y palacetes.
Right next to it is Playa-Miramar, a residential area dotted with mansions and estates.
Con sus palacetes señoriales, es uno de los rincones más románticos de la ciudad.
With its stately mansions, this is one of the most romantic parts of the city.
Antiguamente era una zona de palacetes y residencias de las clases más pudientes.
It was once an area for the more affluent with many mansions and palaces.
Fue considerado en su tiempo como uno de los palacetes más bonitos del mundo entero.
It was considered in its time as one of the most attractive palaces in the entire world.
Casas y palacetes se pliegan a un urbanismo racionalista que perpetúa la simetría del Monasterio.
Houses and mansions are folded to a rationalist town planning that perpetuates the symmetry of the monastery.
A su alrededor, las lujosas residencias recuerdan a los chalets e imponentes palacetes de estilo normando.
Around it, are luxurious residences that resemble chalets and imposing mansions of norman style.
Camine siguiendo los pasos de Cézanne, pasee por el cours Mirabeau y entre en los palacetes.
Walk in the footsteps of Cézanne, stroll along the Cours Mirabeau and enter the mansions.
Chapiteles góticos, palacetes georgianos y rascacielos abstractos con forma de cuchillas y esquirlas: o incluso pepinillos.
Think gothic spires, Georgian townhouses and abstract skyscrapers resembling razors and shards–even gherkins.
Junto a la vitalidad comercial y los antiguos cafés, encantadores hoteles de diseño en antiguos palacetes brindan alojamiento.
Along with the commercial vitality and old cafes, charming design hotels in old palaces offer accommodation.
Este casco histórico de la ciudad cuenta con palacetes y residencias principales de los ricos navieros de Granville.
This historical city center contains mansions and main residences of the rich Granville's ship-owners.
Recorre la historia en este Monasterio, que ocupa el lugar de uno de los primeros palacetes de Madrid.
Trace the history of this Monastery which occupies the site of one of Madrid's first palaces.
Además, también podemos visitar el Real Cortijo de San Isidro, un conjunto formado por palacetes y jardines.
In addition, we can also visit the Royal Farmhouse of San Isidro, a series of small palaces and gardens.
Sus calles adoquinadas están llenas de pintorescas casas medievales, iglesias y palacetes extraordinarios, y tiendas y restaurantes con encanto.
Cobblestone streets are lined with picturesque medieval houses, remarkable palaces, churches, kitsch shops and restaurants.
Los huéspedes de Balf y de Gyula podrán curarse en los precios parque de estos dos palacetes.
The guests of Balf and Gyula they can be treated in the beautiful parks of these two buildings.
Qué conocer Las estrechas calles de Sóller esconden monumentos, casas señoriales, museos y palacetes que podrás descubrir.
What to see The narrow streets of the town hide monuments, mansions, museums and small palaces for you to discover.
Word of the Day
dew