palabrerío

El palabrerío duró varios minutos y todo mundo se quedó mirando.
The rant lasted several minutes and everyone stood by watching.
Esa es palabra cierta, es doctrina segura y nunca palabrerío.
That is a sure message, sound teaching, and never empty talk.
Pero digo que él es todo palabrerío.
But I'm saying he's all talk.
¿Lo quieres sincero o con palabrerío de médico?
Do you want it straight or do you want doctor talk?
Creo que suena a palabrerío.
I think it sounds kind of word-ish.
Este palabrerío no tiene sentido.
This mumbo jumbo doesn't make any sense.
Todo el palabrerío de rutina, claro, pero no se cree ni una palabra.
All the routine jargon, of course, but he doesn't believe a word of it.
Pero esta primera etapa es solo palabrerío.
It's just that... this early stage.
Creo que suena a palabrerío.
I don't know. I think it sounds kind of word-ish.
¿Por qué no evita todo el palabrerío?
Why don't you skip all the bunk.
El Ejército Rojo está descabeza do; no es simple palabrerío sino una trágica verdad. Voroshilov es un invento.
The Red Army is decapitated. This is not phraseology but a tragic fact. Voroshilov is a fabrication.
No me gusta el palabrerío y no quiero seguir patinando semántica y léxicamente entre conceptos escurridizos.
I do not like the palabrerío and I do not want to continue skating semantics and lexically between slippery concepts.
En esos espacios, en cualquier momento, vendrá hacia usted un consultor con su computadora portátil y un palabrerío técnico, identificable.
You'll be approached by a consultant with his laptop and signature technical jargon in these places at any moment.
Y... no quiero llenar de palabrerío pero fue... fue en verdad es genial...
And, um, oh, I don't want to get too mumbo-jumbo-y, but it was just... it was really... it's really cool to just...
La idea de que el amor gobierna el mundo puede parecer puro palabrerío cuando, desde el principio, estás seguro de que el dinero es el Gobernante del Mundo.
Lip service may be given to the idea that love rules the world when, all along, you are sure that money is the Ruler of the World.
Se precisa estudiar ese universo, sus caras y sus máscaras, para no conformarse con una rebeldía de palabrerío y de gestos, de teoría y de ideología, que solo beneficia al sistema patriarcal.
It is thus necessary to study that universe, its faces and its masks, to avoid settling for a rebellion of words and gestures, theory and ideology, that only benefits the patriarchal system.
Esto no es lo mismo que ocurre con otros materiales canalizados, donde hay un sinfín de palabrerío que sigue, sigue y sigue y se compone de palabras que suenan lindas y agradables que no dicen, de hecho, nada de valor significativo.
This is not the same thing as occurs in other channeled material where there are endless ramblings that go on and on and on consisting of nice, pleasant sounding words that say, in effect, nothing of significant value.
Este artículo es puro palabrerío. ¡Perdí mi tiempo leyéndolo!
This article is just flannel. I wasted my time reading it!
Debes recortar el palabrerío si quieres que alguien lo lea.
You need to cut down on the waffle if you want anyone to read it.
Estoy harto del palabrerío constante de este candidato. Nunca dice nada de sustancia.
I'm tired of this candidate's constant rambling. He never says anything of substance.
Word of the Day
to cast a spell on