púnico

Verás un Cartago púnico, romano y sin embargo muy tunecino.
You'll see a Punic, Roman Carthage and yet very Tunisian.
De allí procede una colección muy grande de ánforas del período púnico.
A very large collection of Punic amphorae comes from there.
Puede que este santuario púnico sea el elemento histórico mejor estudiado de Ibiza.
Perhaps this Punic sanctuary is the historical element best studied of Ibiza.
Además el museo hace gala de la Venus Callipigia y el Barco púnico.
Moreover the museum exhibits the Venus Callipigia and a Punic boat.
Las tres lenguas son el egipcio, el ibero púnico y el libio.
The three languages are Egyptian, Iberian Punic and Libyan.
Posiblemente se trata de un asentamiento púnico levantado sobre otro indígena anterior.
It might have been a Punic settlement built over a previous indigenous settlement.
Threeding es el púnico mercado para impresión 3D que ofrece modelos 3D imprimibles de artefactos históricos.
Threeding is the only 3D printing marketplace that offers 3D printable models of historical artifacts.
El Museo se puede gloriarse de la Venus Callipigia y del Barco púnico.
The museum also boasts the presence of the Callipigia Venus and of the Punic ship.
Cerca de Cala Sant Vicent, al norte de Ibiza, se encuentra el Santuario púnico de la Cueva des Culleram.
Near Cala Sant Vicent, on the north of Ibiza, is the Punic sanctuary of the Culleram caves.
Bienvenido a Lost World (Mundo Perdido) – ¡El púnico lugar donde los parques de diversiones conocen a los dinosaurios!
Welcome to the Lost World - the only place where amusement park meets dinosaurs!
El pasado púnico de Ibiza ha otorgado a la isla una peculiaridad que la distingue de sus referentes geográficos más próximos.
Ibiza's Punic past has given the island a uniqueness that distinguishes it from its closest geographic neighbours.
En relación a este último apunte, pudimos visitar el antiguo puerto púnico en el que se situaron en su día los barcos de guerra cartagineses.
In relation to this last facts, we were able to see the old punic harbour of Carthage.
Los epigrafistas han interpretado esta proliferación como una latinización masiva del apellido púnico Abd'eshmun en una tentativa de congraciarse con los burócratas romanos.
Epigraphists have interpreted this as a wholesale Latinization of the Punic surname Abd'eshmun in an attempt to curry favour with Roman bureaucrats.
De gran interés son las factorías de salazones de pescado y un área de necrópolis, que se pueden adscribir, casi en su totalidad, al período púnico.
Of great interest are the factories of salted fish and a necropolis area, which can be ascribed, almost entirely, al período púnico.
Éstosintrodujeron el lenguaje púnico a la Isla (dialecto fenicio-cartaginés) así como su religión, sus ritos y sus dioses, entre los que constaba Astarté.
They introduced the Punic language to the island (a Carthaginian-Phoenician dialect), as well as their religion, their rites and their gods among which we find Astarté.
Muy interesante hasta la evidencia de humanos en la Cueva de la Reina: restos de figuras humanas y animales, era probablemente púnico y tal vez incluso antes.
Extremely interesting even human evidence in the Cave of the Queen: traces of human figures and animals, probably Punic era and perhaps even earlier.
Al parecer el primer asentamiento romano de Maó (Mago) fue un oppidum o castellum, es decir, una posición fortificada, levantada sobre un asentamiento púnico e indígena anterior.
Apparently, the first Roman settlement in Maó (Mago) was an oppidum or castellum, that is, a fortified position built over an earlier Punic and indigenous settlement.
En relación a este último apunte, pudimos visitar el antiguo puerto púnico en el que se situaron en su día los barcos de guerra cartagineses.
In relation to this last facts, we were able to see the old punic harbour of Carthage. Since Carthage was a naval power part of the harbour was devoted to war ships.
Son buenos ejemplos las láminas de oro de Pyrgi, grabadas en etrusco, fenicio y púnico; el disco de Magliano, que recuerda a aquel de Festos, o el Cipo de Perugia, una estela de piedra grabada.
Good examples are the Pyrgi golden tablet, engraved in Etruscan, Phoenician and Punic; the Magliano disk, reminiscent of that of Phaistos, or the Perugia Cipo, a stone slab.
Desde lo alto del tejado de la catedral observamos algunas de las vistas que describía el Archiduque. Por ejemplo el antiguo puerto púnico y el Hammam-Lif o la laguna de Túnez con la capital al fondo.
From the Cathedral's rooftop we can see some of the views the Archduke described, including, for example, the old Punic port, Hammam-Lif and Tunis' lagoon with the city in the background.
Word of the Day
squid