pasala bien

Pásala bien, papá. Sí, lo haré.
Enjoy, Dad. Yeah, I will.
Pásala bien y disfruta tus palomitas de maiz dentro de una burbuja artificial de felicidad que funciona con petróleo y está refrigerada, mientras la burbuja exterior muestra signos de explotar.
Kick back and enjoy your popcorn in the artificial bubble of petroleum-driven, air-conditioned bliss, while the bubble outside shows signs of bursting.
Hijo, ve a Nueva York, haz un buen trabajo, pásala bien.
Son, go to New York, do a good job, have a good time.
Relájate y pásala bien, te va a ir muy bien.
You just relax and have a good time, because you're going to be great.
Relájate, pásala bien, ¿de acuerdo?
You relax, have a good time, all right?
No gracias, pero pásala bien.
Thanks, but you have a good time.
Ánimos, y pásala bien.
Cheer up, and have a good time.
Entonces dije: bueno, pásala bien.
So I said, "well, have a good time."
Cuídate, y pásala bien.
Be careful, and have a good time.
Solo pásala bien, ¿De acuerdo?
Just have a good time, all right?
Ve y pásala bien.
Go and have a good time.
Solo ve y pásala bien.
Just go have a good time.
Está bien, pásala bien.
Okay, so have a good game.
¿Tú no dices "pásala bien",
You didn't say, "Have a nice walk"?
Anda vete, pásala bien.
You go ahead. Have a good time.
Sal y pásala bien.
Go out. Have a good time.
Quiero que la pases bien, pásala bien, en serio, en serio.
I do want you to have a good time! Have a good time, really.
No gracias, pero pásala bien.
You want to go? Thanks, but, uh, you have a good time...
Le decimos, "pásala bien en la fiesta, "y toma la mejor decisión para ti."
Have a great time at the birthday party and make the right choice for you.
Pásala bien, pásala bien.
Have a good time, good time
Word of the Day
scarecrow